How to Say Do It Again See What Happens in Korean
Click here for a workbook to keep with this lesson.
The following video is available to reinforce the concepts taught in this lesson: Dictation
This lesson is also available in Русский, Español, Français, Português, Deutsch and العربية
Bound to:
Vocabulary
Introduction
How (어떻게)
어때?
What (뭐/무엇/무슨)
뭐 and 무엇
무슨
Which (어떤/어느)
어떤
어느
How many: 몇
How much, How many: 얼마나
~는/은 and ~이/가 Revisited (again)
Vocabulary
Click on the English word to see information and examples of that word in use (you probably won't be able to understand the grammar within the sentences at this point, just it is good to see every bit you progress through your learning).
A PDF file neatly presenting these words and extra information can be found here.
You lot can endeavor to observe all of the words from this lesson, and all of the words from every lesson in Unit of measurement 1 in a package of twenty five Word Searches.
Nouns:
계란 = eggs
Mutual Usages:
계란찜 = steamed egg
계란 후라이 = fried eggs
계란 한 판 = a carton of eggs (this is also sometimes used as an idiom to say that somebody is xxx years old because there are typically thirty eggs in a carton of eggs in Korea)
Example:
저는 계란 두 개를 그릇에 넣었어요 = I put two eggs into the basin
자리 = a seat, a identify to put something
Common Usages:
자리가 없다 = there is no place/nowhere to sit/no space
자리가 있다 = there is a place/somewhere to sit/space
자리를 잡다 = to relieve hold onto a seat
일자리 = a position at piece of work
제자리 = the right/proper place
자리를 뜨다 = to go up from a seat
자리를 차지하다 = to occupy a place, seat
Notes: Incredibly common word that is used in very important situations. 자리 is some expanse of space, but not really three-dimensional infinite. It is more space on the ground or something similar to that. For example, if somebody is continuing where you are standing, you could say "become out of my identify/my spot!" In that case, you can use 자리. In practice, it is very commonly used to have the meaning "seat":
자리가 없어요 = There are no seats/in that location is nowhere to sit
그 책을 제자리에 두세요 = Put that volume back in its place
각 자리에 번호가 쓰여 있어요 = There is a number written on each seat
중요성 = importance, emphasis
The pronunciation of this word is closer to "중요썽"
Common Usages:
중요성을 깨닫다 /인식하다 = to realize the importance
중요성을 강조하다 = to stress the importance
Instance:
한국 학생들은 영어의 중요성을 깨닫지 못해요 = Korean students don't realize the importance of English language
벌금 = a fine
Common Usages:
벌금을 내다 = to pay a fine
벌금을 부과하다 = to impose a fine on somebody
Instance:
벌금은 얼마였어요? = How much was the fine?
경찰관은 강아지의 주인에게 십만 원의 벌금을 물었어요 = The police officers gave the owner of the domestic dog a 100 000원 fine
파일 = file
Common Usages:
첨부파일 = fastened file
파일을 보내다 = to send a file
파일을 복사하다 = to copy a file
파일을 삭제하다 = to delete a file
Example:
첨부파일을 확인하세요! = Meet the attached file
저는 이메일에 파일을 첨부했어요 = I attached a file to the e-mail
저는 파일을 2시쯤 보낼 거예요 = I will send the file at approximately 2:00
로션 = balm
Common Usages:
로션을 바르다 = to utilise lotion
Example:
손이 부드럽지 않아서 로션을 발랐어요 = I put balm on my hands because they weren't soft
습관 = community, habit
The pronunciation of this word is closer to "습꽌"
Common Usages:
식습관 = eating habits
습관을 만들다 = to beginning a habit
Instance:
한국 사람들은 옛날 습관을 아직도 따라요 = Korean people still follow quondam customs
자기 전에 라면을 먹는 습관이 있어요 = I accept the habit of eating ramen before going to bed
치마 = brim
Common Usages:
짧은 치마 = short brim
치마를 입다 = to put on a skirt
Example:
어떤 치마를 사고 싶어요? = Which brim exercise you want to buy?
중학생들의 치마는 점점 짧아지고 있어요 = Middle school students' skirts are getting shorter and shorter
단계 = footstep, phase, stage
Mutual Usages:
단계적으로 = in stages, step-by-step
Instance:
그 학생은 아직 첫 번째 단계에 있어요 = That student is still at the first stage
짓 = some sort of negative human activity
Common Usages:
뭐 하는 짓이야? = What are you doing? (This is used when somebody is doing something weird, and you want to enquire them "What the h*ll are y'all doing?")
Instance:
그 나쁜 짓을 왜 했어요? = Why did you do that (bad action)?
Verbs:
차지하다 = to occupy a space
Common Usages:
자리를 차지하다 = to occupy a place, seat
Example:
그 차는 넓은 공간을 차지하고 있어요 = That car takes up a lot of room/space
수거하다 = to collect, to come and pick up
Common Usages:
분리수거 = to dissever garbage before collection
Notes: This word is nigh ordinarily used to refer to people coming to pick upwards garbage (garbage collection). You would recollect that this word wouldn't be very common (how often exercise you talk about garbage drove), but it is used fairly often if you alive in Korea.
Instance:
쓰레기는 월요일마다 수거된다 = Garbage is nerveless every Monday
첨부하다 = to attach (a file)
Mutual Usages:
첨부파일 = attached file
Instance:
저는 이메일에 파일을 첨부했어요 = I attached a file to the e-mail
그 파일을 첨부했습니까? = Did you lot attach the file?
첨부파일을 확인하세요! = See/Check the fastened file
찢다 = to tear, to rip
The pronunciation of this word is closer to "찓따"
Common Usages:
찢어지다 = to be torn, ripped
옷을 찢다 = to rip 1'south apparel
갈기갈기 찢다 = to rip to shreds
Notes: If you want to say that you ripped a hole in your dress, you tin can besides use the idiom "빵구가 났다"
Example:
누가 이 옷을 찢었어요? = Who ripped the apparel?
저의 여자 친구는 제가 쓴 편지를 찢었어요 = My girlfriend ripped up the alphabetic character that I wrote for her
다녀오다 = to go so come back
Common Usages:
다녀오겠습니다! = Goodbye (Literally, "I will go, then come back")
잘 다녀오세요! = Have a good time/trip (Literally, go well, and and so come up back)
Notes: A combination of the words 다니다 and 오다
This word is often used in greetings, to indicate that 1 will go, and and so come dorsum.
Instance:
선생님! 미국에 잘 다녀왔어요? = Teacher! Did you come dorsum well from America? (I know this sounds weird in English, but Korean people will always use this format when request if somebody had a practiced time on a trip)
예상하다 = to expect
The noun class of this word translates to "expectation"
Common Usages:
예상대로 = as expected
예상치 = an judge
Example:
저는 돈을 더 많이 벌 것을 예상했어요 = I expected to brand (earn) more money
Adjectives:
올바르다 = to be correct
올바르다 follows the 르 irregular
Common Usages:
올바른 길 = the right path – both figuratively and literally
Instance:
저는 올바른 평가를 받지 않았어요 = I didn't receive the proper evaluation
복잡하다 = to be complicated
The pronunciation of this discussion is closer to "복짜파다"
Common Usages:
일이 복잡하다 = for work to be complicated
길이 복잡하다 = for a street to be busy (usually with people)
Examples:
설명은 너무 복잡한가요? = Is the explanation too complicated?
한국으로 이민하는 과정은 복잡해요 = The procedure of immigrating to Korea is complicated
책상이 너무 복잡해서 책을 조금 치워 야 돼요 = I need to clear the books a bit because my desk is very messy/unorganized
짧다 = to be short, to be brief
The pronunciation of this word is closer to "짤따"
Mutual Usages:
짧은 시간 = a brusk time
짧은 머리 = curt pilus
혀가 짧다 = to have a lisp (literally, to take a short natural language)
Instance:
학생들은 짧은 영화를 보고 있어요 = The students are watching a short film
머리를 짧게 잘라 주세요 = Cut my hair brusque, please
손톱을 왜 이렇게 짧게 잘랐어요? = Why did you cut your nails so short (like this)?
중학생들의 치마는 점점 짧아지고 있어요 = Middle school students' skirts are getting shorter and shorter
Adverbs and Other Words:
얼마나 = how much
Notes: 얼마나 is a very common adverb that means "how" only is very different from 어떻게. 얼마나 is a discussion that is placed before adjectives and adverbs to mean "how (adjective/adverb). You can also put "얼마" earlier 이다 to ask "how much does this cost?"
Examples:
한국어를 얼마나 자주 공부해요? = How often practice you written report Korean?
얼마나 많은 돈을 가져갈 거야? = How much money will you lot take?
이것은 얼마예요? = How much is this?
몇 = how many ___
The pronunciation of this word is closer to "멷"
Notes: Used before a counter to ask how many of something. Also used to inquire nearly one's age.
Example:
차가 몇 대 있어요? = How many cars do you lot have?
친구를 몇 명 만났어요? = How many friends did you meet?
어제 학교에 몇 번 갔어요? = How many times did you go to school yesterday?
몇 살이에요? = How old are you?
뭐 = what
Mutual Usages:
뭐 했어요? = What did you do?
뭐 하고 싶어요? = What do you want to do?
뭐라고? = What did you lot say?
뭐 먹고 싶어요? = What practice you want to consume?
Instance:
내일 뭐 하고 싶어요? = What do yous want to exercise tomorrow?
전화번호는 뭐에요? = What is your phone number?
지난 주말에 뭐 했어요? = What did yous practise last weekend?
어제 학생들한테 뭐 가르쳤어요? = What did you teach the students yesterday?
무슨 = what
Notes: The divergence betwixt 어떤, 무슨 and 어느 is discussed at length in this lesson.
Example:
무슨 영화를 보고 싶어요? = What movie exercise you want to run into?
무슨 일을 하고 싶어요? = What piece of work practice you lot desire to do?
무슨 생각 해요? = What are you thinking?
무엇 = what
The pronunciation of this give-and-take is closer to "무얻"
Example:
내일 무엇을 하고 싶어요? = What exercise y'all desire to practice tomorrow?
아침으로 무엇을 먹었어요? = What did you consume for breakfast?
어떤 = which
Notes: The departure between 어떤, 무슨 and 어느 is discussed at length in this lesson.
Examples:
어제 어떤 남자가 왔어요? = Which man came hither yesterday?
어떤 소설을 읽고 있어요? Which novel are you reading?
어떤 종류의 차를 원해요? = What/which blazon of car do y'all desire?
어떤 것이 더 좋아요? = Which one is better?
어떤= some
Notes: 어떤 can mean "which" as in "which sport do you similar best?" But it can also mean "some." How do you differentiate if "어떤" means some or which? If the judgement is a question, it will commonly mean "which." If the sentence is not a question, it volition usually mean "some."
Examples:
어떤 남자는 어제 여기에 왔어 = Some homo came hither yesterday
그 학생은 어떤 여자와 지금 사귀고 있어요 = That pupil is going out with some girl now
어느 = which
Notes: The difference between 어떤, 무슨 and 어느 is discussed at length in this lesson.
Example:
어느 대학교를 다녀요? = Which university do yous become to?
어느 집에서 살아요? = Which house do you live in?
어때? = How is/was … ?
Notes: 어때 is placed subsequently a noun to say "how nearly/what do you recollect about?"
Example:
점심은 어땠어요? = How was lunch?
대개 = usually
Example:
어린 한국 사람들은 대개 영어로 조금 말할 수 있어요 = Young Korean people can usually speak English a little bit
바깥 = outside
The pronunciation of this discussion is closer to "바깓"
Notes: This can be placed before a noun to describe it or to refer to the outside in full general.
Examples:
미친 사람이 바깥에서 춤을 췄어요= A crazy homo was dancing exterior
바깥 날씨가 추워요 = The weather condition outside is cold
쯤= approximately
Common Usages: Usually used afterward nouns and numbers (very commonly fourth dimension) to accept the meaning "approximately."
언제쯤 = Effectually when? Around what time?
몇 시쯤? = Effectually what time?
Example:
저는 파일을 2시쯤 보낼 거예요 = I will send the file at approximately ii:00
수업이 4시쯤에 시작될 예정이에요 = The form is scheduled to start at nearly 4:00pm
서로= reciprocally
Notes: When you take two nouns as the subject field, you can indicate that something was done to each other (reciprocally)
Example:
우리는 서로 편지를 줬어요 = We gave letters to each other
필독 = must read
Notes: Technically a noun, but commonly the translation makes information technology sound like it is a verb with an accent fastened to it.
Example: This word is ordinarily used by itself at the top of messages (or as the subject of an e-mail) to indicate that the message is a "must read"
며칠 = how many days
Common Usages: This word has three chief usages:
- When asking somebody how many days they will exercise something
- When asking what day it is
- To say "a few days ago"
Examples:
한국에서 며칠 있었어요? = How many days were y'all in Korea?
오늘은 며칠이에요? = What day is it today?
우리는 며칠 전에 만났어요 = We met a few days ago
퍼센트 = percent
Common Usages:
백 퍼센트 = 100 percent
Example:
학생들의 20퍼센트만 시험을 합격했어요 = Only 20 per centum of the students passed the examination
For aid memorizing these words, try using our Memrise tool.
Introduction
In the previous lesson, you learned about how to make question sentences in Korean. In this lesson, yous volition build on what you learned in Lesson 21 by learning more than ways to inquire questions in Korean. Specifically, you will learn how to ask questions using the post-obit words: how, what, which and how many.
How ( 어떻게 )
어떻게 is the easiest of the words that yous will larn today. The word 어떻게 is actually 어떻다 (a word you don't know nevertheless) turned into an adverb by adding ~게 to the stem (어떻 + 게). Though 어떻다 and 어떻게 are technically the same word, don't retrieve of them that way. Just retrieve that 어떻게 means "how." You tin employ 어떻게 to inquire how somebody does a verb, merely it can not be placed earlier an adjective or adverb in Korean to mean "how (adjective/adverb)." For example:
"Acquire" is a verb, so yous tin utilize 어떻게 in the following sentence:
How did y'all learn?
"Cute" is an describing word. "Often" is an adverb. Which means you can not use 어떻게 in the post-obit sentences:
How beautiful is your girlfriend?
How often practise y'all get to school?
Y'all volition larn another word (얼마나) later in this lesson to use in those sentences.
어떻게 is an adverb, so you can place it in sentences very freely. You can use it to ask questions in the past, present or future tense. For example:
그것을 어떻게 해요? = How do you practise that?
한국어를 어떻게 배웠어요? = How did you learn Korean?
그 자리를 어떻게 찾았어요? = How did you discover that seat?
그 파일을 어떻게 보낼 거예요? = How are you going to send that file?
One affair that is different between English and Korean is when you inquire "what do you lot think about…" If y'all want to say that in Korean, you have to use the equivalent of "how practice you lot retrieve nearly…":
그 여자에 대해 어떻게 생각해요? = What practice you call up nigh that daughter?
That's pretty much all yous need to know with regards to '어떻게,' but there is still more that y'all should know about the word 어떻다.
어때 ?
The word 어떻다 is rarely used as 어떻다 in sentences. Really, if you asked Korean people if they thought that '어떻다' and 어떻게' are the same word, they would probably say that the two are completely different words.
In addition to 어떻게, there is some other manner that you can employ 어떻다 in sentences. Through conjugation, 어떻다 can modify to '어때." I'll show you how 어떻다 changes to 어때, but y'all really don't need to worry nigh how it is changed (there are only a few other words in Korean that tin can accept on a like transformation).
- 어떻다 is an describing word
- ~아/어하다 tin can exist added to some adjectives (You already know almost 좋다 + ~아/어하다 = 좋아하다)
- The addition of ~아/어하다 causes the ㅎ to driblet (yous will learn more than nearly this in the adjacent lesson)
- 어떠하다 tin can conjugate to 어떠해
- Say 어떠해 fast enough and it comes out as "어때"
어때 is used to say "how is/was the…?" or "what practice/did you remember nearly…?" It is used when you want to ask somebody'due south opinion/evaluation of something. It sounds more natural in Korean for the thing you are request about with "어때" to not have a particle. For example:
남자 친구 어때? = How is your boyfriend? (is he good/bad/handsome/etc..?)
It is likewise very unremarkably used in the present tense to say "how about… ?/what practice you think of…?" For example:
점심 어때? = How about lunch? / What do you lot think about tiffin?
Call up of this case. You and I are searching through a bunch of pictures, trying to find the best one for my profile film on Facebook. I detect ane that I like, but I desire to ask you "what do you think nearly this picture/how almost this picture?" In that case, I tin can say:
이 사진(이) 어때? = How almost this motion picture?
In fact, 어때 is probably the most commonly miss-translated word by Korean speakers learning English. If you lot ask a Korean person what '어때' ways, they will all say information technology ways "how about." Sometimes, this is true, only 어때 can merely be used as "how most" in a limited number of cases. In the example I simply gave about choosing a good film, 어때 can be translated to "how most." But what about in example with the young man?:
How well-nigh your boyfriend?
Sounds weird, and virtually English-speaking people probably couldn't even empathize the meaning of this sentence.
Endeavor it erstwhile. If yous have a Korean friend (one that can't speak 100% perfect English language), inquire him how to say "한국 어때?" in English. I guarantee he volition say "How about Korea?" But really, this should be translated to "what exercise you recall nigh Korea?/How is Korea?"
~요 can be added to 어때 to make it more formal. Also, 어때 can be put into the past-tense to ask about something in the past. Merely note that fifty-fifty if you are asking about the past, it is not 100% necessary to use 어때 in the past tense:
시험 어땠어요? = How was the exam?/What did you think nigh the test? (was it hard/piece of cake?)
점심 어땠어요? = How was the lunch?/What did you think almost the lunch? (was it delicious?)
What ( 뭐 / 무엇 / 무슨 )
Now that you've learned all the easy means to ask questions, allow'due south work on the hard ways. Figuring out how to ask "what" in Korean is probably the hardest thing you will come across (grammatically) for a while. Essentially, there are 3 means to say "what:"
뭐 – which is a pronoun
무엇 – which is a pronoun
무슨 – which is a word that tin exist placed before nouns to describe them
Let me explicate how each one is used.
뭐 and 무엇
These ii essentially take the same meaning and role. Permit me introduce 뭐 first.
뭐 can be used similar to 언제, 어디 and 누구. That is, to correspond an unknown thing in a judgement. For example:
밥을 먹었어 = I ate rice
뭐 먹었어요? = What did you eat?
계란을 샀어요 = I bought eggs
뭐 샀어요? = What did you buy?
Like 누구 (as you learned in the previous lesson), "뭐" and "what" act as a pronouns in their corresponding sentences. More examples:
파일을 첨부했어요 = I attached the file
뭐 첨부했어요? = What did you attach?
치마를 입었어요 = I put on a skirt
뭐 입었어요? = What did you put on/wear?
Particles are not usually fastened to 뭐 when asking a question like this. For example, these would be unnatural:
뭐를 먹었어요?
뭐를 첨부했어요?
뭐를 입었어요?
I of the times information technology is possible to attach a particle to 뭐 is when asking somebody what they are referring to in a previous judgement where a noun was omitted. For case, if you lot look at this dialogue:
Person i: 저는 많이 먹었어요 = I ate a lot
Person 2: 뭐를? = what? (yous ate a lot of what?)
Hither, the beginning person didn't specifically indicate what he/she ate. The 2nd person is asking for clarification of what was eaten, and can employ "뭐를." Here, "뭐" substantially acts every bit the noun that was omitted in the previous judgement.
무엇 is very similar to 뭐. Even so, it is more common to attach ~을 to 무엇 than with 뭐. For example:
점심을 먹었어? = Did you eat lunch?
무엇을 먹었어? = What did you eat?
무엇을 입었어요? = What did you put on/article of clothing?
무엇을 샀어요? = What did you buy?
When used before 이다 to ask what something "is," it is more common to use 뭐 than to apply 무엇. For example:
이것이 뭐야? = What is this?
이름이 뭐예요? = What is your name?
점심이 뭐야? = What is (for) tiffin?
Instead of:
이것이 무엇이야?
이름이 무엇이야?
점심이 무엇이야?
무슨
무슨 as well translates to "what" but it is instead placed before nouns to draw them.
For example:
그 영화를 보고 싶어요? = Do you lot want to see that moving picture?
무서운 영화를 보고 싶어요? = Do you want to encounter a scary movie?
무슨 영화를 보고 싶어요? = What movie exercise y'all want to meet?
The dictionary form of 무슨 is 무슨. Although it looks similar an adjective with ~ㄴ/은 attached to it, the discussion itself is 무슨, and thus, is non actually an describing word. However, it looks and feels like an adjective because of how it is used in sentences.
무슨 is used when the speaker doesn't know what an object is, and is asking about what it may be. The well-nigh common situations you will see 무슨 used are the following:
그것이 무슨 냄새야? = What is that odor?
무슨 생각(을) 해? = What are you lot thinking?
그것이 무슨 소리야? = What is that sound?
무슨 말이야? = What do you lot mean?
(The terminal two examples are often used to ask "what do you mean" or "I can't understand what you lot are trying to say")
One way I like to call up of 무슨 and how it tin can be distinguished from 어떤 and 어느 (which you will learn next in the lesson), is that 무슨 is used when the speaker is request a question and has no thought what the answer will exist. The answer could be almost an unlimited option of options. For example, if I inquire:
무슨 냄새야? = What is that smell?
I might employ that if I just walk into a room and smell something for the first time. Because of this, I would non know the source of the odour and would have no thought what the respond to my question might be. The answer could be anywhere from "my fart" to "the toaster."
Too, if I inquire:
무슨 생각(을) 해? = What are you thinking?
I might be looking at somebody and seeing them staring into space. In this case, I would not be able to even estimate what that person is thinking, so I have no thought what the answer to my question might be. The answer could be anywhere from "my future" to "eating pizza."
Sounds simple enough, correct? Let's talk well-nigh other words that are often confused with 무슨.
Which ( 어떤 / 어느 )
어떤
어떤 is some other 1 of these words that, although not an adjective, we can place before a noun to describe information technology. For example:
그 영화를 보고 싶어요? = Do you want to see that movie?
무서운 영화를 보고 싶어요? = Do you want to meet a scary movie?
무슨 영화를 보고 싶어요? = What movie do yous want to see?
어떤 영화를 보고 싶어요? = Which picture do you want to come across?
Or
그 차를 사고 싶어요? = Do y'all want to purchase that car?
비싼 차를 사고 싶어요? = Practise you want to buy an expensive car?
무슨 차를 사고 싶어요? = What auto practise you desire to purchase?
어떤 차를 사고 싶어요? = Which automobile exercise you desire to purchase?
The kickoff question every learner has when learning about 어떤 is how it tin can be differentiated from 무슨. 어떤 ordinarily translates to "which" and 무슨 usually translates to "what." Their meanings are very similar and their respective English translations don't actually give whatever hints as to what the differences between the two are.
The difference is subtle, and at this point you don't really need to fully understand how they are dissimilar. The departure is even difficult for Korean people to understand, and using one of them in place of the other normally creates a judgement with substantially the verbal same meaning. That being said, let me give you a brief introduction of how they are different.
In the instance of asking questions, 어떤 is used for 2 main reasons.
- To choose from a selection of options
For example, in: "어떤 차를 사고 싶어요?" Perhaps you are selling cars and giving a person a selection of cars to choose from. Here, although you technically don't know the respond to the question, yous tin assume that it will be from a limited number of choices given.
- To ask most the blazon of backdrop or characteristics related to a person/object
For case, in: "어떤 차를 사고 싶어요?" Perhaps you are request your friend nearly the type of car he wants to buy based on the characteristics of it. Here, you lot could be asking if he wants to buy a van, an SUV, a truck, etc…
By looking at those two main usages, you can see how 어떤 should not be used to supersede 무슨 in almost situations. For example, in the examples earlier with 무슨, I showed y'all this judgement:
무슨 냄새야? = What is that smell?
Here, "무슨 냄새야?" would exist used when the person doesn't know the source of the smell, and has no idea what the smell could exist. Like I said earlier, the answer to the question would likely point the source of the smell and could literally be annihilation from "farts" to "the toaster."
Yet saying "어떤 냄새야?" in nearly situations would exist ridiculous. It could merely really be used if you are asking a person to tell y'all most the characteristics of a smell they are smelling. For instance, imagine if you lot had a bouquet of flowers and put the flowers to your friend's nose. In this case, y'all desire your friend to draw the characteristics of the aroma – "Is it a overnice odor? A fresh smell? A rosy smell?" The answer to this question would likely be describing (the characteristics) of the smell.
Despite this stardom, there are many situations where 어떤 and 무슨 could basically be used interchangeably. For example, ask a Korean person if they tin describe the differences between the two sentences:
무슨 영화를 보고 싶어요? = What movie do you want to run across?
(In theory, the speaker would have no thought what the answer to the question would be)
어떤 영화를 보고 싶어요? = Which movie do you want to see?
(In theory, the speaker would accept given the listener a option to choose from, or would exist asking nigh the type of movie the listener wants to see [for example, a comedy, a horror motion-picture show, or a love story]).
Another usage of 어떤 that is completely unrelated to asking questions tin can be seen in this judgement:
어떤 남자는 어제 여기에 왔어 = Some human being came hither yesterday
Here, 어떤 is used to show that the speaker knew a man came, just is unsure of specifically who he was. This tin be applied to other nouns as well when the speaker is aware of some object, but is unsure of what specific object is in question. For case
저는 어떤 책을 읽고 있었어요 = I was reading some volume
(the speaker doesn't know exactly what book he was reading)
저는 어떤 건물에 들어갔어요 = I went into some building
(the speaker doesn't know exactly what building he went into)
Only when y'all thought you might actually be understanding this confusion, we take to look at another word with a similar meaning.
어느
Another way you tin ask this type of question is with the word 어느. Like 무슨 and 어떤, 어느 is placed immediately before nouns.
Unfortunately for your encephalon, 어느 translates to "which." For instance:
그 영화를 보고 싶어요? = Practice you desire to see that picture show?
무서운 영화를 보고 싶어요? = Exercise you want to run into a scary moving picture?
무슨 영화를 보고 싶어요? = What motion picture do you desire to run into?
어떤 영화를 보고 싶어요? = Which movie do y'all want to see?
어느 영화를 보고 싶어요? = Which movie do you desire to see?
In the case of asking questions, 어느 is used in a like way to the beginning explanation I gave of 어떤 from above. That is, "to choose from a selection of options." It would not exist used to refer to the type of characteristics or properties of an object, and it would not be used to refer to something unknown.
Here, you can see that the usages of 무슨, 어떤 and 어느 overlap on multiple levels. Although this overlap leads to confusion, it also allows each discussion to be used interchangeably in virtually cases, which makes using them easier than you call back. In my opinion, it is merely as important to realize how non to utilise each of these words when request a question. Let me brief that for y'all:
무슨:
Don't use this when asking most the blazon of characteristics or backdrop of something
Don't use this when giving somebody options to cull from
Still,
Do employ this when you can't await what the answer will be at all
어떤:
Don't use this when asking nigh something that you tin can't look the answer for
However,
Do use this when asking nearly the blazon of characteristics or backdrop of something
Practise employ this when giving somebody options to cull from
어느:
Don't use this when request about the type of characteristics or properties of something
Don't employ this when asking about something that you tin't expect the respond for
However,
Practise utilize this when giving somebody options to choose from
Here are a bunch of similar examples which each discussion being used:
무슨 집에서 살아요? = What house do you lot live in?
어떤 집에서 살아요? = Which house do y'all live in?
어느 집에서 살아요? = Which firm exercise y'all live in?
무슨 대학교를 다녀요? = What university do yous go to?
어떤 대학교를 다녀요? = Which university do you get to?
어느 대학교를 다녀요? = Which university do you lot become to?
무슨 쪽으로 가고 싶어요? – This would by and large non be said in Korean. You would virtually likely say this when standing on a street (or somewhere similar), where y'all have a option of options to cull from. Therefore, one of the following would be used instead:
어떤 쪽으로 가고 싶어요? = Which manner practice you want to go?
어느 쪽으로 가고 싶어요? = Which way practice you want to go?
무슨 치마를 샀어요? = What skirt did you purchase?
어떤 치마를 샀어요? = Which skirt did y'all buy?
어느 치마를 샀어요? = Which skirt did you buy?
This table is equally disruptive, but information technology helped me organize my thoughts, so I thought I would present it here too. I have attempted to organize the chief usages of 무슨, 어떤 and 어느.
| 무슨 | 어떤 | 어느 | |
| Object is unknown | 무슨 냄새야? What is that smell? | 어떤 냄새야? Could be okay, but it would be referring to the characteristics of the smell, non the source. | 어느 소리야 ? Awkward |
| Characteristics | 그 사람이 무슨 사람이야 ? Awkward | 그는 어떤 사람이야? What type of person is he? | 그 사람이 어느 사람이야 ? Awkward |
| Choosing amongst options More in Lesson 33 | 무슨 차를 사고 싶어요? What car do you lot want to buy? (This fits in with the "object is unknown" usage) | 어떤 차를 사고 싶어요? Which car do you want to buy? (This could also be referring to the characteristics/type of car) | 어느 차를 사고 싶어요? Which car do you desire to buy? |
| Unsure of specifics | 나는 무슨 책을 읽었어 Awkward | 나는 어떤 책을 읽었어 I read some book | 나는 어느 책을 읽었어 Awkward |
This is a good first, but in that location are other specific situations when you might utilize one of these words. For example, 어느 has other usages as well. You will acquire about some of the other usages of 어느 in Lesson 25 and Lesson 72.
In add-on, every bit 어떤 and 어느 are used when options are given, nosotros will continue to talk most these words in Lesson 33 when you lot learn how to give options to people.
How many ( 몇 )___ (words with counters)
Before I explain how to inquire somebody "how many ____?" as in "how many cars practise you have?" let's review how to say "I have # cars." Call back that you demand to use counters in these types of sentences:
저는 차 두 대가 있어요 = I have 2 cars
나는 어제 친구 다섯 명을 만났어 = I met five friends yesterday
저는 그 영화를 다섯 번 봤어요 = I saw that pic 5 times
If you want to ask "how many ___?" you must include "몇" before the counter:
차가 몇 대 있어요? = How many cars practice you have?
친구를 몇 명 만났어요? = How many friends did you encounter?
어제 학교에 몇 번 갔어요? = How many times did you go to school yesterday?
파일을 몇 개 보냈어요? = How many files did you send?
치마를 몇 개 샀어요? = How many skirts did y'all purchase?
그 종이를 몇 번 찢었어요? = How many times did y'all rip that paper?
Notice the difference in the placement of the particles. When you say "몇 번" or "몇 대" or "몇 명" you have essentially created a question word. Just like most other question words, particles are not typically attached. Nonetheless, if you lot placed the particles after "몇 ___", your questions would notwithstanding be understood, simply to me information technology is more natural to place them afterwards the noun that you are request about, and not after the counter. Just to show y'all, these would exist understandable, and it probably just depends on the speaker who says them:
차 몇 대가 있어요? = How many cars do you have?
친구 몇 명을 만났어요? = How many friends did y'all run across?
Also make sure not to confuse these types of sentences with these similar sentences you learned in a previous lesson:
(저는) 차 몇 대가 있어요 = I accept some cars
(저는) 어제 학교에 몇 번 갔어요 = I went to school some times (a few times) yesterday
(저는) 친구를 몇 명 만났어요 = I met some friends
The difference between the starting time three sentences and the last 3 sentences is the first three are questions and the last three are statements. Recall when yous are request a question that the intonation needs to rising at the terminate of the judgement.
Past using 몇 ___ you tin also ask "how old are you?" and "what fourth dimension is information technology?":
몇 시예요? = What fourth dimension is it?
몇 살이에요? = How old are you?
너의 남동생은 몇 살이야? = How old is your younger blood brother?
How much, How many: 얼마나
The word "얼마나" can be placed before adjectives and adverbs to mean "how." In these cases, the speaker is request to what extent something occurs. For instance:
Adjectives
얼마나 짧다 = how short
얼마나 예쁘다 = how pretty
얼마나 많다 = how much/many
Adverbs
얼마나 자주 = how oftentimes
얼마나 빨리 = how quickly
얼마나 잘 = how well
For example:
한국어를 얼마나 자주 공부해요? = How often practice you written report Korean?
여자 친구는 얼마나 예뻐요? = How pretty is your girlfriend?
축구를 얼마나 잘 해요? = How well do y'all play soccer?
It can too be used earlier verbs when the speaker is not making a distinction between countable objects in his/her question. Instead, the speaker's inquiry falls within an uncountable continuum. For instance, notice the difference betwixt these two questions:
How many pieces did you eat?
Speaker is making a distinction between countable objects
How much did you consume?
Speaker is not making a distinction between countable objects. Here, the speaker's inquiry falls within an uncountable continuum.
When used similar this with a verb, the most common translation for "얼마나" is "how much." For example:
빵을 얼마나 먹었어요? = How much staff of life did you eat?
그 여자를 얼마나 사랑해요? = How much exercise you dear that girl?
돈을 얼마나 가져갈 거예요? = How much money will you have?
물을 얼마나 마셨어요? = How much water did yous drink?
그 책상은 자리를 얼마나 차지해요? = How much infinite does that desk-bound take up?
The adverb 많이 is sometimes used in these sentences, and creates essentially the same meaning. In fact, the translation usually would not alter when using 많이 in these types of sentences. For example:
빵을 얼마나 많이 먹었어요? = How much bread did yous eat?
그 여자를 얼마나 많이 사랑해요? = How much do you love that girl?
돈을 얼마나 많이 가져갈 거예요? = How much money will yous accept?
물을 얼마나 많이 마셨어요? = How much h2o did you drinkable?
그 책상은 자리를 얼마나 많이 차지해요? = How much space does that desk take up?
Using 많이 in the sentences above only stresses that the speaker knows that the reply is "a lot" (remember, the pregnant of 많이 is "a lot" or "many"), and is sort of request "okay, I know it is a lot, but how much a lot?" (I realize that sentence is grammatically incorrect).
—————–
많이 (the adverb) can likewise exist used as 많다 (the adjective) in these sentences. The meaning is still the aforementioned, just the structure of the judgement changes and so 많다 describes the noun in question. For instance:
얼마나 많은 빵을 먹었어요? = How much staff of life did y'all swallow?
얼마나 많은 돈을 가져갈 거예요? = How much money will you take?
얼마나 많은 물을 마셨어요? = How much water did you drink?
Although right and understandable, I highly suggest you refrain from using this style of sentence. Information technology sounds much more natural to say "빵을 얼마나 먹었어요?" or "빵을 얼마나 많이 먹었어요?" instead of "얼마나 많은 빵을 먹었어요?"
—————–
When the speaker is making a stardom between countable objects, the counter should be used equally you lot learned in the previous section. For example:
빵을 몇 개 먹었어요? = How many pieces of breadstuff did you eat?
몇 명의 여자를 사랑해요? = How many girls do yous beloved?
Annotation that although "얼마나" translates to "how" in all of these usages higher up. This is different from the usage of 어떻게 which too translates to "how" in English.
Observe the difference betwixt the use of "how" in the sentences beneath:
한국어를 얼마나 자주 공부해요? = How often do you study Korean?
한국어를 어떻게 배웠어요? = How did you larn Korean?
The word "얼마" can be used to inquire how much something costs.
얼마나 and 얼마 are technically not the same word. However, I am presenting 얼마 in this form hither considering it is very common and information technology is in the class of a question.
For example:
그 로션이 얼마예요? = How much is that lotion?
저 바지가 얼마예요? = How much are those pants?
벌금은 얼마였어요? = How much was the fine?
이게 얼마예요? = How much is this?
Recall, 이게, 그게 and 저게 are contractions of 이것이, 그것이 and 저것이 respectively.
———————-
I but want to point out that it is possible to use near of these question words by themselves to enquire for more than information about a situation. If somebody is talking, and you want more than information about who, what, when, where, why or how something occurs, y'all can use 누구, 뭐, 언제, 어디, 왜 or 어떻게 past themselves every bit questions. I don't show this, merely y'all can too add "요" subsequently any of these words if you are speaking in a more formal situation. For example:
왜
In Lesson 21, you saw that you tin can use this when somebody calls you, for example:
Person ane: 슬기야! = Seulgi!
Person ii: 왜? = Why/what do you want?
It tin can too be used by itself to inquire "why" something occurs. For case:
Person one: 저는 내일 캐나다에 갈 거예요 = Tomorrow, I volition get to Canada
Person 2: 왜? = Why (volition you lot become to Canada tomorrow)?
언제
Person ane: 저는 캐나다에 갈 거예요 = I volition become to Canada
Person 2: 언제? = When (will yous go to Canada)?
어디
Person 1: 저는 내일 갈 거예요 = I will become tomorrow
Person 2: 어디? = Where (will you get tomorrow)?
누구
Person 1: 내일 그 사람을 만날 거예요 = I will meet that person tomorrow
Person 2: 누구(를)? = Who(yard) (volition you meet)?
You tin utilise 누가 by itself when request most the acting amanuensis of a sentence. For case:
Person 1: 내일 어떤 사람이 여기 올 거예요 = Tomorrow, some person will come up hither
Person 2: 누가? = Who (will come up here)?
어떻게
Person 1: 저는 공항에 갈 거예요 = I will go to the airport
Person 2: 어떻게? = How (volition you go to the aerodrome)?
뭐
You saw this already in this lesson:
Person 1: 저는 많이 먹었어요 = I ate a lot
Person 2: 뭐(를)? = what? (yous ate a lot of what?)
———————-
That'due south it for asking questions in Korean! There was a lot of content in this lesson and the one before it (Lesson 21). Make sure you review those concepts a lot, because they are very important!
Before we motility on to the next lesson, though, we need to revisit ~는/은 and ~이/가 once again.
~는/은 and ~이/가 Revisited (once again)
Now that you have continued to increase your agreement of Korean grammar over the past few lessons – and specifically learned how to ask questions in Korean, I can proceed to explain the nuances betwixt ~이/가 and ~는/은.
Assuming that the situation is not gear up up in a mode that would be grammatically advisable to compare yourself with somebody else, it would be very awkward for you to say the post-obit:
내가 밥을 먹었어
If you just walked into a room without anybody saying anything to y'all, or without any prior back-story, and only said "내가 밥을 먹었어" (despite being able to sympathize you perfectly) it would audio very awkward to Korean people.
When you employ ~이/가 over ~는/은, the speaker is putting an enormous amount of stress on the fact that it was that particular subject that did the action. The speaker isn't comparing anything, just specifically stressing that it was the subject field who/that does the action in the sentence (or has the properties described by the describing word, or "is" the thing attached to 이다). Over again, this is simply a nuance, and cannot exist expressed in translation to English. The only mode it can be explained is through descriptions.
The reason why "내가 밥을 먹었어" sounds weird is because it is but like walking into a room and proverb:
"I am the one who ate rice!"
Note hither that I wouldn't actually interpret "내가 밥을 먹었어" to "I am the ane who ate rice." I would still interpret it to "I ate." I am using the translation "I am the ane who ate" to show how the stress tin exist on the subject field.
Nobody would e'er say that without anything prompting a person to say it. Instead, you lot would just say:
나는 밥을 먹었어 = I ate rice
Note that here, you are not comparing annihilation. You are also not stating a general fact. Y'all are merely indicating the field of study of the sentence. How can I know that cypher is being compared? How can I know that this isn't just a general fact? How can I know that ~는/은 is just acting every bit a plain old subject marker?
I am going to reiterate what I said in Lesson 17:
This is precisely what causes the confusion amidst foreigners when trying to distinguish the difference between ~이/가 and ~는/은. Both of them can be used to express more i dash. The only way you can distinguish between the particular nuances being used is by understanding the situation in which they are used.
The whole process of distinguishing ~이/가 from ~는/은 is incredibly disruptive. I want to share an important phrase that I came upwards with that you should always think about when trying to learn the purposes of these particles:
"It'southward not about understanding them – it'due south well-nigh agreement when to utilize them."
At this bespeak I would like to dive a little flake deeper into this purpose of stressing the bailiwick of a sentence. Like I said, to take this purpose, it would need some sort of back-story indicating why the speaker would need to stress the subject.
It would be weird in near situations to just say the following equally a one-off judgement:
내가 학생이야
… this is simply like walking into a room and saying "Information technology is me who is a/the student!"
However, imagine 2 students in a class arguing nearly who gets to sit in the front end row (the best seats in the class). After arguing for a few minutes, the form president can come in and say:
내가 반장이야! = I am the course president! (반장 = form president)
In this state of affairs, the speaker is stressing that it is he/she that is the class president, and therefore has the power to solve the state of affairs.
I waited until Lesson 22 to talk about this usage because now you lot know how to ask questions. The particle ~이/가, in its usage as a subject stressor, is used when somebody specifically asks "who" did a particular activity.
For instance, in the following dialogue:
누가 밥을 먹었어? = Who ate the rice?
내가 밥을 먹었어 = I ate the rice
This could also exist shortened to only include the subject:
내가 = "I did", or "me"
Another instance:
누가 피자를 만들었어? = Who fabricated the pizza?
내가 만들었어 = I made it (me)
Find here that merely because (in English) somebody asks a "who" question doesn't hateful that ~이/가 must exist used on the subject area. This is only relevant when the speaker is request "who" the subject was – and not who the object was (in effect, when "who" translates to 누가 and non to 누구").
누가 그녀를 좋아해? = Who likes her?
내가 그녀를 좋아해 = I like her
Detect above the question is asking who the bailiwick is
너는 누구를 좋아해? = Who do you lot like?
나는 그녀를 좋아해 = I similar her
Notice above the question is asking who the object is. The use of "는" on the field of study takes the stress off of the subject and "는" simply acts as a subject marker.
The same matter can be done with other question words, as long as the question is asking for the subject. For example:
어떤 것이 더 좋아요? = Which 1 is meliorate?
이것이 더 좋아요 = This i is better
I can't stress plenty that all of these nuances are all situational.
A item sentence with ~는/은 can brand sense in i state of affairs, but could be awkward in another situation. That same sentence might be awkward with ~이/가 in one situation, but appropriate in some other situation. In some situations, they could be exactly the same. Enquire a Korean person to distinguish betwixt the following:
내 친구가 밥을 먹었다
내 친구는 밥을 먹었다
They will tell you that – depending on the situation – they could be exactly the same. Information technology entirely depends on the dash that the speaker is trying to make.
Before we finish, I would like to organize everything that we've done and try to draw the usages of ~는/은 and ~이/가 very quickly. Observe that I say "try." It is almost impossible to practice this in any form, allow alone in merely a few sentences. Korean people literally write their doctoral theses on this topic. Nonetheless, here we go:
~는/은:
- one) To denote a field of study of a sentence. For example:
나는 밥을 먹었다 = I ate rice
내 친구는 밥을 먹었다 = My friend ate rice
나는 그녀를 좋아해 = I like her
This may or may non have an overlapped meaning with the following purposes:
- 2) To compare something. For instance:
이 산은 높다 = This mountain is high (only perhaps another mountain is depression)
사과는 빨갛다. 바나나는 노랗다 = Apples are crimson. Bananas are yellow.
- 3) To land a general fact. For example:
로키산은 높다 = The Rocky Mountains are high
여름 날씨는 좋다 = Summertime weather is skillful (dainty)
다이아몬드는 딱딱하다 = Diamonds are hard
사과는 빨갛다 = Apples are crimson
~이/가:
- one) To denote a subject of a sentence. For example:
고양이가 집 뒤에 있다 = The cat is behind the firm
This may or may non have an overlapped meaning with the following purposes:
- 2) To indicate something based on a recent feel/observation. For example:
날씨가 좋다 = The conditions is nice!
비가 와요 = It'south raining!
사과가 파랗다 = The apple is blue
- three) To stress that the subject does the action (or is the adjective). For instance:
누가 그녀를 좋아해? = Who likes her?
– 내가 그녀를 좋아해 = I like her
내가 반장이야! = I am the class president!
- 4) Placed on objects in sentences that are predicated by adjectives. For instance:
나는 학교가 싫다 = I don't like school
나는 그것이 좋다 = I similar that
나는 펜이 있다 = I accept a pen
- 5) Placed on the object before 아니다 to indicate what something is non. For case:
나는 학생이 아니다 = I am not a pupil
나는 의사가 아니다 = I am not a doctor
- 6) Placed on the object predicated by "되다" to indicate what something becomes. For case:
나는 의사가 되고 싶다 = I desire to get a doc
나는 선생님이 되고 싶다 = I want to get a instructor
In Lesson 14 you also learned about creating passive sentences with verbs that act in the "land" of something. For example:
문이 열려 있다 = The door is open up
In that lesson, I told you that you lot should use ~이/가 on the object that is in the state of something. I can merely assume that the purpose of this is what is described in number 2) above. That is, "the door existence open" is non some general statement because (obviously) not all doors are open. Rather, the speaker is referring to a detail door in a particular state of affairs that is open, and thus, requires the utilize of ~이/가. Calculation ~는/은 to "문" (or any other object in that situation) would only be adequate in a comparison situation.
One last fourth dimension before we put this to bed for a while:
Your agreement of this volition progress along with your understanding of Korean in general. Through Lesson 2, 17 and 22 I promise yous take a better understanding of this. Notwithstanding, I know that you will even so exist confused. Don't worry, that is normal, and I promise your understanding will evolve every bit you keep progressing with your Korean.
In our later lessons, you will go along to exist introduced to when it is more than appropriate to use either ~는/은 or ~이/가. For now, focus on what we take learned and then far.
Okay, I got it! Take me to the side by side lesson! Or,
Click here for a workbook to continue with this lesson.
Want to practice your listening skills?
This YouTube video volition prompt you with Korean sentences to dictate using the concepts from this lesson.
Source: https://www.howtostudykorean.com/unit1/unit-1-lessons-17-25-2/lesson-22/
0 Response to "How to Say Do It Again See What Happens in Korean"
Post a Comment