How to Say Do It Again See What Happens in Korean

Click here for a workbook to keep with this lesson.
The following video is available to reinforce the concepts taught in this lesson: Dictation
This lesson is also available in Русский, EspaΓ±ol, FranΓ§ais, PortuguΓͺs, Deutsch and Ψ§Ω„ΨΉΨ±Ψ¨ΩŠΨ©

Bound to:

Vocabulary
Introduction

How (μ–΄λ–»κ²Œ)
μ–΄λ•Œ?

What (뭐/무엇/무슨)
뭐 and 무엇
무슨

Which (μ–΄λ–€/μ–΄λŠ)
μ–΄λ–€
μ–΄λŠ

How many: λͺ‡
How much, How many: μ–Όλ§ˆλ‚˜

~λŠ”/은 and ~이/κ°€ Revisited (again)

Vocabulary

Click on the English word to see information and examples of that word in use (you probably won't be able to understand the grammar within the sentences at this point, just it is good to see every bit you progress through your learning).

A PDF file neatly presenting these words and extra information can be found here.

You lot can endeavor to observe all of the words from this lesson, and all of the words from every lesson in Unit of measurement 1 in a package of twenty five Word Searches.

Nouns:
κ³„λž€ = eggs

Mutual Usages:
κ³„λž€μ°œ = steamed egg
κ³„λž€ 후라이 = fried eggs

κ³„λž€ ν•œ 판 = a carton of eggs (this is also sometimes used as an idiom to say that somebody is xxx years old because there are typically thirty eggs in a carton of eggs in Korea)

Example:
μ €λŠ” κ³„λž€ 두 개λ₯Ό 그릇에 λ„£μ—ˆμ–΄μš” = I put two eggs into the basin

자리 = a seat, a identify to put something

Common Usages:
μžλ¦¬κ°€ μ—†λ‹€ = there is no place/nowhere to sit/no space
μžλ¦¬κ°€ μžˆλ‹€ = there is a place/somewhere to sit/space
자리λ₯Ό μž‘λ‹€ = to relieve hold onto a seat
일자리 = a position at piece of work
제자리 = the right/proper place
자리λ₯Ό λœ¨λ‹€ = to go up from a seat
자리λ₯Ό μ°¨μ§€ν•˜λ‹€ = to occupy a place, seat

Notes: Incredibly common word that is used in very important situations. 자리 is some expanse of space, but not really three-dimensional infinite. It is more space on the ground or something similar to that. For example, if somebody is continuing where you are standing, you could say "become out of my identify/my spot!" In that case, you can use 자리. In practice, it is very commonly used to have the meaning "seat":

μžλ¦¬κ°€ μ—†μ–΄μš” = There are no seats/in that location is nowhere to sit
κ·Έ 책을 μ œμžλ¦¬μ— λ‘μ„Έμš” = Put that volume back in its place
각 μžλ¦¬μ— λ²ˆν˜Έκ°€ μ“°μ—¬ μžˆμ–΄μš” = There is a number written on each seat

μ€‘μš”μ„± = importance, emphasis

The pronunciation of this word is closer to "μ€‘μš”μ½"

Common Usages:
μ€‘μš”μ„±μ„ κΉ¨λ‹«λ‹€ /μΈμ‹ν•˜λ‹€ = to realize the importance
μ€‘μš”μ„±μ„ κ°•μ‘°ν•˜λ‹€ = to stress the importance

Instance:
ν•œκ΅­ 학생듀은 μ˜μ–΄μ˜ μ€‘μš”μ„±μ„ κΉ¨λ‹«μ§€ λͺ»ν•΄μš” = Korean students don't realize the importance of English language

벌금 = a fine

Common Usages:
λ²ŒκΈˆμ„ λ‚΄λ‹€ = to pay a fine
λ²ŒκΈˆμ„ λΆ€κ³Όν•˜λ‹€ = to impose a fine on somebody

Instance:
λ²ŒκΈˆμ€ μ–Όλ§ˆμ˜€μ–΄μš”? = How much was the fine?
경찰관은 κ°•μ•„μ§€μ˜ μ£ΌμΈμ—κ²Œ μ‹­λ§Œ μ›μ˜ λ²ŒκΈˆμ„ λ¬Όμ—ˆμ–΄μš” = The police officers gave the owner of the domestic dog a 100 000원 fine

파일 = file

Common Usages:
μ²¨λΆ€νŒŒμΌ = fastened file
νŒŒμΌμ„ 보내닀 = to send a file
νŒŒμΌμ„ λ³΅μ‚¬ν•˜λ‹€ = to copy a file
νŒŒμΌμ„ μ‚­μ œν•˜λ‹€ = to delete a file

Example:
μ²¨λΆ€νŒŒμΌμ„ ν™•μΈν•˜μ„Έμš”! = Meet the attached file
μ €λŠ” 이메일에 νŒŒμΌμ„ μ²¨λΆ€ν–ˆμ–΄μš” = I attached a file to the e-mail
μ €λŠ” νŒŒμΌμ„ 2μ‹œμ―€ 보낼 κ±°μ˜ˆμš” = I will send the file at approximately 2:00

λ‘œμ…˜ = balm

Common Usages:
λ‘œμ…˜μ„ λ°”λ₯΄λ‹€ = to utilise lotion

Example:
손이 λΆ€λ“œλŸ½μ§€ μ•Šμ•„μ„œ λ‘œμ…˜μ„ λ°œλžμ–΄μš” = I put balm on my hands because they weren't soft

μŠ΅κ΄€ = community, habit

The pronunciation of this word is closer to "슡꽌"

Common Usages:
μ‹μŠ΅κ΄€ = eating habits
μŠ΅κ΄€μ„ λ§Œλ“€λ‹€ = to beginning a habit

Instance:
ν•œκ΅­ μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ˜›λ‚  μŠ΅κ΄€μ„ 아직도 λ”°λΌμš” = Korean people still follow quondam customs
자기 전에 라면을 λ¨ΉλŠ” μŠ΅κ΄€μ΄ μžˆμ–΄μš” = I accept the habit of eating ramen before going to bed

치마 = brim

Common Usages:
짧은 치마 = short brim
치마λ₯Ό μž…λ‹€ = to put on a skirt

Example:
μ–΄λ–€ 치마λ₯Ό 사고 μ‹Άμ–΄μš”? = Which brim exercise you want to buy?
μ€‘ν•™μƒλ“€μ˜ μΉ˜λ§ˆλŠ” 점점 μ§§μ•„μ§€κ³  μžˆμ–΄μš” = Middle school students' skirts are getting shorter and shorter

단계 = footstep, phase, stage

Mutual Usages:
λ‹¨κ³„μ μœΌλ‘œ = in stages, step-by-step

Instance:
κ·Έ 학생은 아직 첫 번째 단계에 μžˆμ–΄μš” = That student is still at the first stage

μ§“ = some sort of negative human activity

Common Usages:
뭐 ν•˜λŠ” 짓이야? = What are you doing? (This is used when somebody is doing something weird, and you want to enquire them "What the h*ll are y'all doing?")

Instance:
κ·Έ λ‚˜μœ 짓을 μ™œ ν–ˆμ–΄μš”? = Why did you do that (bad action)?

Verbs:
μ°¨μ§€ν•˜λ‹€ = to occupy a space

Common Usages:

자리λ₯Ό μ°¨μ§€ν•˜λ‹€ = to occupy a place, seat

Example:
κ·Έ μ°¨λŠ” 넓은 곡간을 μ°¨μ§€ν•˜κ³  μžˆμ–΄μš” = That car takes up a lot of room/space

μˆ˜κ±°ν•˜λ‹€ = to collect, to come and pick up

Common Usages:
λΆ„λ¦¬μˆ˜κ±° = to dissever garbage before collection

Notes: This word is nigh ordinarily used to refer to people coming to pick upwards garbage (garbage collection). You would recollect that this word wouldn't be very common (how often exercise you talk about garbage drove), but it is used fairly often if you alive in Korea.

Instance:
μ“°λ ˆκΈ°λŠ” μ›”μš”μΌλ§ˆλ‹€ μˆ˜κ±°λœλ‹€ = Garbage is nerveless every Monday

μ²¨λΆ€ν•˜λ‹€ = to attach (a file)

Mutual Usages:
μ²¨λΆ€νŒŒμΌ = attached file

Instance:
μ €λŠ” 이메일에 νŒŒμΌμ„ μ²¨λΆ€ν–ˆμ–΄μš” = I attached a file to the e-mail
κ·Έ νŒŒμΌμ„ μ²¨λΆ€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ? = Did you lot attach the file?
μ²¨λΆ€νŒŒμΌμ„ ν™•μΈν•˜μ„Έμš”! = See/Check the fastened file

μ°’λ‹€ = to tear, to rip

The pronunciation of this word is closer to "μ°“λ”°"

Common Usages:
μ°’μ–΄μ§€λ‹€ = to be torn, ripped
μ˜·μ„ μ°’λ‹€ = to rip 1'south apparel
갈기갈기 μ°’λ‹€ = to rip to shreds

Notes: If you want to say that you ripped a hole in your dress, you tin can besides use the idiom "빡ꡬ가 났닀"

Example:
λˆ„κ°€ 이 μ˜·μ„ μ°’μ—ˆμ–΄μš”? = Who ripped the apparel?
μ €μ˜ μ—¬μž μΉœκ΅¬λŠ” μ œκ°€ μ“΄ νŽΈμ§€λ₯Ό μ°’μ—ˆμ–΄μš” = My girlfriend ripped up the alphabetic character that I wrote for her

λ‹€λ…€μ˜€λ‹€ = to go so come back

Common Usages:
λ‹€λ…€μ˜€κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€! = Goodbye (Literally, "I will go, then come back")
잘 λ‹€λ…€μ˜€μ„Έμš”! = Have a good time/trip (Literally, go well, and and so come up back)

Notes: A combination of the words λ‹€λ‹ˆλ‹€ and μ˜€λ‹€
This word is often used in greetings, to indicate that 1 will go, and and so come dorsum.

Instance:
μ„ μƒλ‹˜! 미ꡭ에 잘 λ‹€λ…€μ™”μ–΄μš”? = Teacher! Did you come dorsum well from America? (I know this sounds weird in English, but Korean people will always use this format when request if somebody had a practiced time on a trip)

μ˜ˆμƒν•˜λ‹€ = to expect

The noun class of this word translates to "expectation"

Common Usages:
μ˜ˆμƒλŒ€λ‘œ = as expected
μ˜ˆμƒμΉ˜ = an judge

Example:
μ €λŠ” λˆμ„ 더 많이 벌 것을 μ˜ˆμƒν–ˆμ–΄μš” = I expected to brand (earn) more money

Adjectives:
μ˜¬λ°”λ₯΄λ‹€ = to be correct

μ˜¬λ°”λ₯΄λ‹€ follows the λ₯΄ irregular

Common Usages:
μ˜¬λ°”λ₯Έ κΈΈ = the right path – both figuratively and literally

Instance:
μ €λŠ” μ˜¬λ°”λ₯Έ 평가λ₯Ό λ°›μ§€ μ•Šμ•˜μ–΄μš” = I didn't receive the proper evaluation

λ³΅μž‘ν•˜λ‹€ = to be complicated

The pronunciation of this discussion is closer to "λ³΅μ§œνŒŒλ‹€"

Common Usages:
일이 λ³΅μž‘ν•˜λ‹€ = for work to be complicated
길이 λ³΅μž‘ν•˜λ‹€ = for a street to be busy (usually with people)

Examples:
μ„€λͺ…은 λ„ˆλ¬΄ λ³΅μž‘ν•œκ°€μš”? = Is the explanation too complicated?
ν•œκ΅­μœΌλ‘œ μ΄λ―Όν•˜λŠ” 과정은 λ³΅μž‘ν•΄μš” = The procedure of immigrating to Korea is complicated
책상이 λ„ˆλ¬΄ λ³΅μž‘ν•΄μ„œ 책을 쑰금 μΉ˜μ›Œ μ•Ό λΌμš” = I need to clear the books a bit because my desk is very messy/unorganized

μ§§λ‹€ = to be short, to be brief

The pronunciation of this word is closer to "μ§€λ”°"

Mutual Usages:
짧은 μ‹œκ°„ = a brusk time
짧은 머리 = curt pilus
ν˜€κ°€ μ§§λ‹€ = to have a lisp (literally, to take a short natural language)

Instance:
학생듀은 짧은 μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μžˆμ–΄μš” = The students are watching a short film
머리λ₯Ό 짧게 잘라 μ£Όμ„Έμš” = Cut my hair brusque, please
손톱을 μ™œ μ΄λ ‡κ²Œ 짧게 μž˜λžμ–΄μš”? = Why did you cut your nails so short (like this)?
μ€‘ν•™μƒλ“€μ˜ μΉ˜λ§ˆλŠ” 점점 μ§§μ•„μ§€κ³  μžˆμ–΄μš” = Middle school students' skirts are getting shorter and shorter

Adverbs and Other Words:
μ–Όλ§ˆλ‚˜ = how much

Notes: μ–Όλ§ˆλ‚˜ is a very common adverb that means "how" only is very different from μ–΄λ–»κ²Œ. μ–Όλ§ˆλ‚˜ is a discussion that is placed before adjectives and adverbs to mean "how (adjective/adverb). You can also put "μ–Όλ§ˆ" earlier 이닀 to ask "how much does this cost?"

Examples:
ν•œκ΅­μ–΄λ₯Ό μ–Όλ§ˆλ‚˜ 자주 κ³΅λΆ€ν•΄μš”? = How often practice you written report Korean?
μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ§Žμ€ λˆμ„ κ°€μ Έκ°ˆ κ±°μ•Ό? = How much money will you lot take?
이것은 μ–Όλ§ˆμ˜ˆμš”? = How much is this?

λͺ‡ = how many ___

The pronunciation of this word is closer to "λ©·"

Notes: Used before a counter to ask how many of something. Also used to inquire nearly one's age.

Example:
μ°¨κ°€ λͺ‡ λŒ€ μžˆμ–΄μš”? = How many cars do you lot have?
친ꡬλ₯Ό λͺ‡ λͺ… λ§Œλ‚¬μ–΄μš”? = How many friends did you meet?
μ–΄μ œ 학ꡐ에 λͺ‡ 번 κ°”μ–΄μš”? = How many times did you go to school yesterday?
λͺ‡ μ‚΄μ΄μ—μš”? = How old are you?

뭐 = what

Mutual Usages:
뭐 ν–ˆμ–΄μš”? = What did you do?
뭐 ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄μš”? = What do you want to do?
뭐라고? = What did you lot say?
뭐 λ¨Ήκ³  μ‹Άμ–΄μš”? = What practice you want to consume?

Instance:
내일 뭐 ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄μš”? = What do yous want to exercise tomorrow?
μ „ν™”λ²ˆν˜ΈλŠ” λ­μ—μš”? = What is your phone number?
μ§€λ‚œ 주말에 뭐 ν–ˆμ–΄μš”? = What did yous practise last weekend?
μ–΄μ œ ν•™μƒλ“€ν•œν…Œ 뭐 κ°€λ₯΄μ³€μ–΄μš”? = What did you teach the students yesterday?

무슨 = what

Notes: The divergence betwixt μ–΄λ–€, 무슨 and μ–΄λŠ is discussed at length in this lesson.

Example:
무슨 μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μ‹Άμ–΄μš”? = What movie exercise you want to run into?
무슨 일을 ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄μš”? = What piece of work practice you lot desire to do?
무슨 생각 ν•΄μš”? = What are you thinking?

무엇 = what

The pronunciation of this give-and-take is closer to "무얻"

Example:
내일 무엇을 ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄μš”? = What exercise y'all desire to practice tomorrow?
μ•„μΉ¨μœΌλ‘œ 무엇을 λ¨Ήμ—ˆμ–΄μš”? = What did you consume for breakfast?

μ–΄λ–€ = which

Notes: The departure between μ–΄λ–€, 무슨 and μ–΄λŠ is discussed at length in this lesson.

Examples:
μ–΄μ œ μ–΄λ–€ λ‚¨μžκ°€ μ™”μ–΄μš”? = Which man came hither yesterday?
μ–΄λ–€ μ†Œμ„€μ„ 읽고 μžˆμ–΄μš”? Which novel are you reading?
μ–΄λ–€ μ’…λ₯˜μ˜ μ°¨λ₯Ό μ›ν•΄μš”? = What/which blazon of car do y'all desire?
μ–΄λ–€ 것이 더 μ’‹μ•„μš”? = Which one is better?

μ–΄λ–€= some

Notes: μ–΄λ–€ can mean "which" as in "which sport do you similar best?" But it can also mean "some." How do you differentiate if "μ–΄λ–€" means some or which? If the judgement is a question, it will commonly mean "which." If the sentence is not a question, it volition usually mean "some."

Examples:
μ–΄λ–€ λ‚¨μžλŠ” μ–΄μ œ 여기에 μ™”μ–΄ = Some homo came hither yesterday
κ·Έ 학생은 μ–΄λ–€ μ—¬μžμ™€ μ§€κΈˆ 사귀고 μžˆμ–΄μš” = That pupil is going out with some girl now

μ–΄λŠ = which

Notes: The difference between μ–΄λ–€, 무슨 and μ–΄λŠ is discussed at length in this lesson.

Example:
μ–΄λŠ λŒ€ν•™κ΅λ₯Ό λ‹€λ…€μš”? = Which university do yous become to?
μ–΄λŠ μ§‘μ—μ„œ μ‚΄μ•„μš”? = Which house do you live in?

μ–΄λ•Œ? = How is/was … ?

Notes: μ–΄λ•Œ is placed subsequently a noun to say "how nearly/what do you recollect about?"

Example:
점심은 μ–΄λ• μ–΄μš”? = How was lunch?

λŒ€κ°œ = usually

Example:
μ–΄λ¦° ν•œκ΅­ μ‚¬λžŒλ“€μ€ λŒ€κ°œ μ˜μ–΄λ‘œ 쑰금 말할 수 μžˆμ–΄μš” = Young Korean people can usually speak English a little bit

λ°”κΉ₯ = outside

The pronunciation of this discussion is closer to "λ°”κΉ“"

Notes: This can be placed before a noun to describe it or to refer to the outside in full general.

Examples:
미친 μ‚¬λžŒμ΄ λ°”κΉ₯μ—μ„œ 좀을 μ·„μ–΄μš”= A crazy homo was dancing exterior
λ°”κΉ₯
날씨가 μΆ”μ›Œμš” = The weather condition outside is cold

μ―€= approximately

Common Usages: Usually used afterward nouns and numbers (very commonly fourth dimension) to accept the meaning "approximately."
μ–Έμ œμ―€ = Effectually when? Around what time?
λͺ‡ μ‹œμ―€? = Effectually what time?

Example:
μ €λŠ” νŒŒμΌμ„ 2μ‹œμ―€ 보낼 κ±°μ˜ˆμš” = I will send the file at approximately ii:00
μˆ˜μ—…μ΄ 4μ‹œμ―€μ— μ‹œμž‘λ  μ˜ˆμ •μ΄μ—μš” = The form is scheduled to start at nearly 4:00pm

μ„œλ‘œ= reciprocally

Notes: When you take two nouns as the subject field, you can indicate that something was done to each other (reciprocally)

Example:
μš°λ¦¬λŠ” μ„œλ‘œ νŽΈμ§€λ₯Ό μ€¬μ–΄μš” = We gave letters to each other

필독 = must read

Notes: Technically a noun, but commonly the translation makes information technology sound like it is a verb with an accent fastened to it.

Example: This word is ordinarily used by itself at the top of messages (or as the subject of an e-mail) to indicate that the message is a "must read"

λ©°μΉ  = how many days

Common Usages: This word has three chief usages:

  • When asking somebody how many days they will exercise something
  • When asking what day it is
  • To say "a few days ago"

Examples:
ν•œκ΅­μ—μ„œ λ©°μΉ  μžˆμ—ˆμ–΄μš”? = How many days were y'all in Korea?
μ˜€λŠ˜μ€ λ©°μΉ μ΄μ—μš”? = What day is it today?
μš°λ¦¬λŠ” λ©°μΉ  전에 λ§Œλ‚¬μ–΄μš” = We met a few days ago

νΌμ„ΌνŠΈ = percent

Common Usages:

λ°± νΌμ„ΌνŠΈ = 100 percent

Example:
ν•™μƒλ“€μ˜ 20νΌμ„ΌνŠΈλ§Œ μ‹œν—˜μ„ ν•©κ²©ν–ˆμ–΄μš” = Only 20 per centum of the students passed the examination

For aid memorizing these words, try using our Memrise tool.

Introduction

In the previous lesson, you learned about how to make question sentences in Korean. In this lesson, yous volition build on what you learned in Lesson 21 by learning more than ways to inquire questions in Korean. Specifically, you will learn how to ask questions using the post-obit words: how, what, which and how many.

How ( μ–΄λ–»κ²Œ )

μ–΄λ–»κ²Œ is the easiest of the words that yous will larn today. The word μ–΄λ–»κ²Œ is actually μ–΄λ–»λ‹€ (a word you don't know nevertheless) turned into an adverb by adding ~게 to the stem (μ–΄λ–» + 게). Though μ–΄λ–»λ‹€ and μ–΄λ–»κ²Œ are technically the same word, don't retrieve of them that way. Just retrieve that μ–΄λ–»κ²Œ means "how." You tin employ μ–΄λ–»κ²Œ to inquire how somebody does a verb, merely it can not be placed earlier an adjective or adverb in Korean to mean "how (adjective/adverb)." For example:

"Acquire" is a verb, so yous tin utilize μ–΄λ–»κ²Œ in the following sentence:
How
did y'all learn?

"Cute" is an describing word. "Often" is an adverb. Which means you can not use μ–΄λ–»κ²Œ in the post-obit sentences:
How
beautiful is your girlfriend?
How
often practise y'all get to school?

Y'all volition larn another word (μ–Όλ§ˆλ‚˜) later in this lesson to use in those sentences.

μ–΄λ–»κ²Œ is an adverb, so you can place it in sentences very freely. You can use it to ask questions in the past, present or future tense. For example:

그것을 μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄μš”? = How do you practise that?
ν•œκ΅­μ–΄λ₯Ό μ–΄λ–»κ²Œ λ°°μ› μ–΄μš”? = How did you learn Korean?
κ·Έ 자리λ₯Ό μ–΄λ–»κ²Œ μ°Ύμ•˜μ–΄μš”? = How did you discover that seat?
κ·Έ νŒŒμΌμ„ μ–΄λ–»κ²Œ 보낼 κ±°μ˜ˆμš”? = How are you going to send that file?

One affair that is different between English and Korean is when you inquire "what do you lot think about…" If y'all want to say that in Korean, you have to use the equivalent of "how practice you lot retrieve nearly…":

κ·Έ μ—¬μžμ— λŒ€ν•΄ μ–΄λ–»κ²Œ μƒκ°ν•΄μš”? = What practice you call up nigh that daughter?

That's pretty much all yous need to know with regards to 'μ–΄λ–»κ²Œ,' but there is still more that y'all should know about the word μ–΄λ–»λ‹€.

μ–΄λ•Œ ?
The word μ–΄λ–»λ‹€ is rarely used as μ–΄λ–»λ‹€ in sentences. Really, if you asked Korean people if they thought that 'μ–΄λ–»λ‹€' and μ–΄λ–»κ²Œ' are the same word, they would probably say that the two are completely different words.

In addition to μ–΄λ–»κ²Œ, there is some other manner that you can employ μ–΄λ–»λ‹€ in sentences. Through conjugation, μ–΄λ–»λ‹€ can modify to 'μ–΄λ•Œ." I'll show you how μ–΄λ–»λ‹€ changes to μ–΄λ•Œ, but y'all really don't need to worry nigh how it is changed (there are only a few other words in Korean that tin can accept on a like transformation).

  1. μ–΄λ–»λ‹€ is an describing word
  2. ~μ•„/μ–΄ν•˜λ‹€ tin can exist added to some adjectives (You already know almost μ’‹λ‹€ + ~μ•„/μ–΄ν•˜λ‹€ = μ’‹μ•„ν•˜λ‹€)
  3. The addition of ~μ•„/μ–΄ν•˜λ‹€ causes the γ…Ž to driblet (yous will learn more than nearly this in the adjacent lesson)
  4. μ–΄λ– ν•˜λ‹€ tin can conjugate to μ–΄λ– ν•΄
  5. Say μ–΄λ– ν•΄ fast enough and it comes out as "μ–΄λ•Œ"

μ–΄λ•Œ is used to say "how is/was the…?" or "what practice/did you remember nearly…?" It is used when you want to ask somebody'due south opinion/evaluation of something. It sounds more natural in Korean for the thing you are request about with "μ–΄λ•Œ"  to not have a particle. For example:

λ‚¨μž 친ꡬ μ–΄λ•Œ? = How is your boyfriend? (is he good/bad/handsome/etc..?)

It is likewise very unremarkably used in the present tense to say "how about… ?/what practice you think of…?" For example:

점심 μ–΄λ•Œ? = How about lunch? / What do you lot think about tiffin?

Call up of this case. You and I are searching through a bunch of pictures, trying to find the best one for my profile film on Facebook. I detect ane that I like, but I desire to ask you "what do you think nearly this picture/how almost this picture?" In that case, I tin can say:

이 사진(이) μ–΄λ•Œ? = How almost this motion picture?

In fact, μ–΄λ•Œ is probably the most commonly miss-translated word by Korean speakers learning English. If you lot ask a Korean person what 'μ–΄λ•Œ' ways, they will all say information technology ways "how about." Sometimes, this is true, only μ–΄λ•Œ can merely be used as "how most" in a limited number of cases. In the example I simply gave about choosing a good film, μ–΄λ•Œ can be translated to "how most." But what about in example with the young man?:

How well-nigh your boyfriend?

Sounds weird, and virtually English-speaking people probably couldn't even empathize the meaning of this sentence.

Endeavor it erstwhile. If yous have a Korean friend (one that can't speak 100% perfect English language), inquire him how to say "ν•œκ΅­ μ–΄λ•Œ?" in English. I guarantee he volition say "How about Korea?" But really, this should be translated to "what exercise you recall nigh Korea?/How is Korea?"

~μš” can be added to μ–΄λ•Œ to make it more formal. Also, μ–΄λ•Œ can be put into the past-tense to ask about something in the past. Merely note that fifty-fifty if you are asking about the past, it is not 100% necessary to use μ–΄λ•Œ in the past tense:

μ‹œν—˜ μ–΄λ• μ–΄μš”? = How was the exam?/What did you think nigh the test? (was it hard/piece of cake?)
점심 μ–΄λ• μ–΄μš”? = How was the lunch?/What did you think almost the lunch? (was it delicious?)

What ( 뭐 / 무엇 / 무슨 )

Now that you've learned all the easy means to ask questions, allow'due south work on the hard ways. Figuring out how to ask "what" in Korean is probably the hardest thing you will come across (grammatically) for a while. Essentially, there are 3 means to say "what:"

뭐 – which is a pronoun
무엇 – which is a pronoun
무슨 – which is a word that tin exist placed before nouns to describe them

Let me explicate how each one is used.

뭐 and 무엇

These ii essentially take the same meaning and role. Permit me introduce 뭐 first.

뭐 can be used similar to μ–Έμ œ, μ–΄λ”” and λˆ„κ΅¬. That is, to correspond an unknown thing in a judgement. For example:

λ°₯을 λ¨Ήμ—ˆμ–΄ = I ate rice
뭐 λ¨Ήμ—ˆμ–΄μš”? = What did you eat?

κ³„λž€μ„ μƒ€μ–΄μš” = I bought eggs
뭐 μƒ€μ–΄μš”? = What did you buy?

Like λˆ„κ΅¬ (as you learned in the previous lesson), "뭐" and "what" act as a pronouns in their corresponding sentences. More examples:

νŒŒμΌμ„ μ²¨λΆ€ν–ˆμ–΄μš” = I attached the file
뭐 μ²¨λΆ€ν–ˆμ–΄μš”? = What did you attach?

치마λ₯Ό μž…μ—ˆμ–΄μš” = I put on a skirt
뭐 μž…μ—ˆμ–΄μš”? = What did you put on/wear?

Particles are not usually fastened to 뭐 when asking a question like this. For example, these would be unnatural:

뭐λ₯Ό λ¨Ήμ—ˆμ–΄μš”?
뭐λ₯Ό μ²¨λΆ€ν–ˆμ–΄μš”?
뭐λ₯Ό μž…μ—ˆμ–΄μš”?

I of the times information technology is possible to attach a particle to 뭐 is when asking somebody what they are referring to in a previous judgement where a noun was omitted. For case, if you lot look at this dialogue:

Person i: μ €λŠ” 많이 λ¨Ήμ—ˆμ–΄μš” = I ate a lot
Person 2: 뭐λ₯Ό? = what? (yous ate a lot of what?)

Hither, the beginning person didn't specifically indicate what he/she ate. The 2nd person is asking for clarification of what was eaten, and can employ "뭐λ₯Ό." Here, "뭐" substantially acts every bit the noun that was omitted in the previous judgement.

무엇 is very similar to 뭐. Even so, it is more common to attach ~을 to 무엇 than with 뭐. For example:

점심을 λ¨Ήμ—ˆμ–΄? = Did you eat lunch?
무엇을 λ¨Ήμ—ˆμ–΄? = What did you eat?
무엇을 μž…μ—ˆμ–΄μš”? = What did you put on/article of clothing?
무엇을 μƒ€μ–΄μš”? = What did you buy?

When used before 이닀 to ask what something "is," it is more common to use 뭐 than to apply 무엇. For example:

이것이 뭐야? = What is this?
이름이 λ­μ˜ˆμš”? = What is your name?
점심이 뭐야? = What is (for) tiffin?

Instead of:
이것이 무엇이야?
이름이 무엇이야?
점심이 무엇이야?

무슨

무슨 as well translates to "what" but it is instead placed before nouns to draw them.

For example:

κ·Έ μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μ‹Άμ–΄μš”? = Do you lot want to see that moving picture?
λ¬΄μ„œμš΄ μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μ‹Άμ–΄μš”? = Do you want to encounter a scary movie?
무슨 μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μ‹Άμ–΄μš”? = What movie exercise y'all want to meet?

The dictionary form of 무슨 is 무슨. Although it looks similar an adjective with ~γ„΄/은 attached to it, the discussion itself is 무슨, and thus, is non actually an describing word. However, it looks and feels like an adjective because of how it is used in sentences.

무슨 is used when the speaker doesn't know what an object is, and is asking about what it may be. The well-nigh common situations you will see 무슨 used are the following:

그것이 무슨 λƒ„μƒˆμ•Ό? = What is that odor?
무슨 생각(을) ν•΄? = What are you lot thinking?
그것이 무슨 μ†Œλ¦¬μ•Ό? = What is that sound?
무슨 말이야? = What do you lot mean?
(The terminal two examples are often used to ask "what do you mean" or "I can't understand what you lot are trying to say")

One way I like to call up of 무슨 and how it tin can be distinguished from μ–΄λ–€ and μ–΄λŠ (which you will learn next in the lesson), is that 무슨 is used when the speaker is request a question and has no thought what the answer will exist. The answer could be almost an unlimited option of options. For example, if I inquire:

무슨 λƒ„μƒˆμ•Ό? = What is that smell?

I might employ that if I just walk into a room and smell something for the first time. Because of this, I would non know the source of the odour and would have no thought what the respond to my question might be. The answer could be anywhere from "my fart" to "the toaster."

Too, if I inquire:

무슨 생각(을) ν•΄? = What are you thinking?

I might be looking at somebody and seeing them staring into space. In this case, I would not be able to even estimate what that person is thinking, so I have no thought what the answer to my question might be. The answer could be anywhere from "my future" to "eating pizza."

Sounds simple enough, correct? Let's talk well-nigh other words that are often confused with 무슨.

Which ( μ–΄λ–€ / μ–΄λŠ )

μ–΄λ–€

μ–΄λ–€ is some other 1 of these words that, although not an adjective, we can place before a noun to describe information technology. For example:

κ·Έ μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μ‹Άμ–΄μš”? = Do you want to see that movie?
λ¬΄μ„œμš΄ μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μ‹Άμ–΄μš”? = Do you want to meet a scary movie?
무슨 μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μ‹Άμ–΄μš”? = What movie do yous want to see?
μ–΄λ–€ μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μ‹Άμ–΄μš”? = Which picture do you want to come across?

Or

κ·Έ μ°¨λ₯Ό 사고 μ‹Άμ–΄μš”? = Do y'all want to purchase that car?
λΉ„μ‹Ό μ°¨λ₯Ό 사고 μ‹Άμ–΄μš”? = Practise you want to buy an expensive car?
무슨 μ°¨λ₯Ό 사고 μ‹Άμ–΄μš”? = What auto practise you desire to purchase?
μ–΄λ–€ μ°¨λ₯Ό 사고 μ‹Άμ–΄μš”? = Which automobile exercise you desire to purchase?

The kickoff question every learner has when learning about μ–΄λ–€ is how it tin can be differentiated from 무슨. μ–΄λ–€ ordinarily translates to "which" and 무슨 usually translates to "what." Their meanings are very similar and their respective English translations don't actually give whatever hints as to what the differences between the two are.

The difference is subtle, and at this point you don't really need to fully understand how they are dissimilar. The departure is even difficult for Korean people to understand, and using one of them in place of the other normally creates a judgement with substantially the verbal same meaning. That being said, let me give you a brief introduction of how they are different.

In the instance of asking questions, μ–΄λ–€ is used for 2 main reasons.

  • To choose from a selection of options
    For example, in: "μ–΄λ–€ μ°¨λ₯Ό 사고 μ‹Άμ–΄μš”?" Perhaps you are selling cars and giving a person a selection of cars to choose from. Here, although you technically don't know the respond to the question, yous tin assume that it will be from a limited number of choices given.
  • To ask most the blazon of backdrop or characteristics related to a person/object
    For case, in: "μ–΄λ–€ μ°¨λ₯Ό 사고 μ‹Άμ–΄μš”?" Perhaps you are request your friend nearly the type of car he wants to buy based on the characteristics of it. Here, you lot could be asking if he wants to buy a van, an SUV, a truck, etc…

By looking at those two main usages, you can see how μ–΄λ–€ should not be used to supersede 무슨 in almost situations. For example, in the examples earlier with 무슨, I showed y'all this judgement:

무슨 λƒ„μƒˆμ•Ό? = What is that smell?

Here, "무슨 λƒ„μƒˆμ•Ό?" would exist used when the person doesn't know the source of the smell, and has no idea what the smell could exist. Like I said earlier, the answer to the question would likely point the source of the smell and could literally be annihilation from "farts" to "the toaster."

Yet saying "μ–΄λ–€ λƒ„μƒˆμ•Ό?" in nearly situations would exist ridiculous. It could merely really be used if you are asking a person to tell y'all most the characteristics of a smell they are smelling. For instance, imagine if you lot had a bouquet of flowers and put the flowers to your friend's nose. In this case, y'all desire your friend to draw the characteristics of the aroma – "Is it a overnice odor? A fresh smell? A rosy smell?" The answer to this question would likely be describing (the characteristics) of the smell.

Despite this stardom, there are many situations where μ–΄λ–€ and 무슨 could basically be used interchangeably. For example, ask a Korean person if they tin describe the differences between the two sentences:

무슨 μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μ‹Άμ–΄μš”? = What movie do you want to run across?
(In theory, the speaker would have no thought what the answer to the question would be)

μ–΄λ–€ μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μ‹Άμ–΄μš”? = Which movie do you want to see?
(In theory, the speaker would accept given the listener a option to choose from, or would exist asking nigh the type of movie the listener wants to see [for example, a comedy, a horror motion-picture show, or a love story]).


Another usage of μ–΄λ–€ that is completely unrelated to asking questions tin can be seen in this judgement:

μ–΄λ–€ λ‚¨μžλŠ” μ–΄μ œ 여기에 μ™”μ–΄ = Some human being came hither yesterday

Here, μ–΄λ–€ is used to show that the speaker knew a man came, just is unsure of specifically who he was. This tin be applied to other nouns as well when the speaker is aware of some object, but is unsure of what specific object is in question. For case

μ €λŠ” μ–΄λ–€ 책을 읽고 μžˆμ—ˆμ–΄μš” = I was reading some volume
(the speaker doesn't know exactly what book he was reading)

μ €λŠ” μ–΄λ–€ 건물에 λ“€μ–΄κ°”μ–΄μš” = I went into some building
(the speaker doesn't know exactly what building he went into)


Only when y'all thought you might actually be understanding this confusion, we take to look at another word with a similar meaning.

μ–΄λŠ

Another way you tin ask this type of question is with the word μ–΄λŠ. Like 무슨 and μ–΄λ–€, μ–΄λŠ is placed immediately before nouns.

Unfortunately for your encephalon, μ–΄λŠ translates to "which." For instance:

κ·Έ μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μ‹Άμ–΄μš”? = Practice you desire to see that picture show?
λ¬΄μ„œμš΄ μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μ‹Άμ–΄μš”? = Exercise you want to run into a scary moving picture?
무슨 μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μ‹Άμ–΄μš”? = What motion picture do you desire to run into?
μ–΄λ–€ μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μ‹Άμ–΄μš”? = Which movie do y'all want to see?
μ–΄λŠ μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μ‹Άμ–΄μš”? = Which movie do you desire to see?

In the case of asking questions, μ–΄λŠ is used in a like way to the beginning explanation I gave of μ–΄λ–€ from above. That is, "to choose from a selection of options." It would not exist used to refer to the type of characteristics or properties of an object, and it would not be used to refer to something unknown.

Here, you can see that the usages of 무슨, μ–΄λ–€ and μ–΄λŠ overlap on multiple levels. Although this overlap leads to confusion, it also allows each discussion to be used interchangeably in virtually cases, which makes using them easier than you call back. In my opinion, it is merely as important to realize how non to utilise each of these words when request a question. Let me brief that for y'all:

무슨:
Don't use this when asking most the blazon of characteristics or backdrop of something
Don't use this when giving somebody options to cull from

Still,
Do employ this when you can't await what the answer will be at all

μ–΄λ–€:
Don't use this when asking nigh something that you tin can't look the answer for

However,
Do use this when asking nearly the blazon of characteristics or backdrop of something
Practise employ this when giving somebody options to cull from

μ–΄λŠ:
Don't use this when request about the type of characteristics or properties of something
Don't employ this when asking about something that you tin't expect the respond for

However,
Practise utilize this when giving somebody options to choose from

Here are a bunch of similar examples which each discussion being used:

무슨 μ§‘μ—μ„œ μ‚΄μ•„μš”? = What house do you lot live in?
μ–΄λ–€ μ§‘μ—μ„œ μ‚΄μ•„μš”? = Which house do y'all live in?
μ–΄λŠ μ§‘μ—μ„œ μ‚΄μ•„μš”? = Which firm exercise y'all live in?

무슨 λŒ€ν•™κ΅λ₯Ό λ‹€λ…€μš”? = What university do yous go to?
μ–΄λ–€ λŒ€ν•™κ΅λ₯Ό λ‹€λ…€μš”? = Which university do you get to?
μ–΄λŠ λŒ€ν•™κ΅λ₯Ό λ‹€λ…€μš”? = Which university do you lot become to?

무슨 μͺ½μœΌλ‘œ κ°€κ³  μ‹Άμ–΄μš”? – This would by and large non be said in Korean. You would virtually likely say this when standing on a street (or somewhere similar), where y'all have a option of options to cull from. Therefore, one of the following would be used instead:
μ–΄λ–€ μͺ½μœΌλ‘œ κ°€κ³  μ‹Άμ–΄μš”? = Which manner practice you want to go?
μ–΄λŠ μͺ½μœΌλ‘œ κ°€κ³  μ‹Άμ–΄μš”? = Which way practice you want to go?

무슨 치마λ₯Ό μƒ€μ–΄μš”? = What skirt did you purchase?
μ–΄λ–€ 치마λ₯Ό μƒ€μ–΄μš”? = Which skirt did y'all buy?
μ–΄λŠ 치마λ₯Ό μƒ€μ–΄μš”? = Which skirt did you buy?

This table is equally disruptive, but information technology helped me organize my thoughts, so I thought I would present it here too. I have attempted to organize the chief usages of 무슨, μ–΄λ–€ and μ–΄λŠ.

무슨 μ–΄λ–€ μ–΄λŠ
Object is unknown 무슨 λƒ„μƒˆμ•Ό?
What is that smell?
μ–΄λ–€ λƒ„μƒˆμ•Ό?
Could be okay, but it would be referring to the characteristics of the smell, non the source.
μ–΄λŠ μ†Œλ¦¬μ•Ό ?
Awkward
Characteristics κ·Έ μ‚¬λžŒμ΄ 무슨 μ‚¬λžŒμ΄μ•Ό ?
Awkward
κ·ΈλŠ” μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ΄μ•Ό?
What type of person is he?
κ·Έ μ‚¬λžŒμ΄ μ–΄λŠ μ‚¬λžŒμ΄μ•Ό ?
Awkward
Choosing amongst options
More in Lesson 33
무슨 μ°¨λ₯Ό 사고 μ‹Άμ–΄μš”?
What car do you lot want to buy?
(This fits in with the "object is unknown" usage)
μ–΄λ–€ μ°¨λ₯Ό 사고 μ‹Άμ–΄μš”?
Which car do you want to buy?
(This could also be referring to the characteristics/type of car)
μ–΄λŠ μ°¨λ₯Ό 사고 μ‹Άμ–΄μš”?
Which car do you desire to buy?
Unsure of specifics λ‚˜λŠ” 무슨 책을 μ½μ—ˆμ–΄
Awkward
λ‚˜λŠ” μ–΄λ–€ 책을 μ½μ—ˆμ–΄
I read some book
λ‚˜λŠ” μ–΄λŠ 책을 μ½μ—ˆμ–΄
Awkward

This is a good first, but in that location are other specific situations when you might utilize one of these words. For example, μ–΄λŠ has other usages as well. You will acquire about some of the other usages of μ–΄λŠ in Lesson 25 and Lesson 72.

In add-on, every bit μ–΄λ–€ and μ–΄λŠ are used when options are given, nosotros will continue to talk most these words in Lesson 33 when you lot learn how to give options to people.

How many ( λͺ‡ )___ (words with counters)

Before I explain how to inquire somebody "how many ____?" as in "how many cars practise you have?" let's review how to say "I have # cars." Call back that you demand to use counters in these types of sentences:

μ €λŠ” μ°¨ 두 λŒ€κ°€ μžˆμ–΄μš” = I have 2 cars
λ‚˜λŠ” μ–΄μ œ 친ꡬ λ‹€μ„― λͺ…을 λ§Œλ‚¬μ–΄ = I met five friends yesterday
μ €λŠ” κ·Έ μ˜ν™”λ₯Ό λ‹€μ„― 번 λ΄€μ–΄μš” = I saw that pic 5 times

If you want to ask "how many ___?" you must include "λͺ‡" before the counter:

μ°¨κ°€ λͺ‡ λŒ€ μžˆμ–΄μš”? = How many cars practice you have?
친ꡬλ₯Ό λͺ‡ λͺ… λ§Œλ‚¬μ–΄μš”? = How many friends did you encounter?
μ–΄μ œ 학ꡐ에 λͺ‡ 번 κ°”μ–΄μš”? = How many times did you go to school yesterday?
νŒŒμΌμ„ λͺ‡ 개 λ³΄λƒˆμ–΄μš”? = How many files did you send?
치마λ₯Ό λͺ‡ 개 μƒ€μ–΄μš”? = How many skirts did y'all purchase?
κ·Έ 쒅이λ₯Ό λͺ‡ 번 μ°’μ—ˆμ–΄μš”? = How many times did y'all rip that paper?

Notice the difference in the placement of the particles. When you say "λͺ‡ 번" or "λͺ‡ λŒ€" or "λͺ‡ λͺ…" you have essentially created a question word. Just like most other question words, particles are not typically attached. Nonetheless, if you lot placed the particles after "λͺ‡ ___", your questions would notwithstanding be understood, simply to me information technology is more natural to place them afterwards the noun that you are request about, and not after the counter. Just to show y'all, these would exist understandable, and it probably just depends on the speaker who says them:

μ°¨ λͺ‡ λŒ€κ°€ μžˆμ–΄μš”? = How many cars do you have?
친ꡬ λͺ‡ λͺ…을 λ§Œλ‚¬μ–΄μš”? = How many friends did y'all run across?

Also make sure not to confuse these types of sentences with these similar sentences you learned in a previous lesson:
(μ €λŠ”) μ°¨ λͺ‡ λŒ€κ°€ μžˆμ–΄μš” = I accept some cars
(μ €λŠ”) μ–΄μ œ 학ꡐ에 λͺ‡ 번 κ°”μ–΄μš” = I went to school some times (a few times) yesterday
(μ €λŠ”) 친ꡬλ₯Ό λͺ‡ λͺ… λ§Œλ‚¬μ–΄μš” = I met some friends

The difference between the starting time three sentences and the last 3 sentences is the first three are questions and the last three are statements. Recall when yous are request a question that the intonation needs to rising at the terminate of the judgement.

Past using λͺ‡ ___ you tin also ask "how old are you?" and "what fourth dimension is information technology?":

λͺ‡ μ‹œμ˜ˆμš”? = What fourth dimension is it?
λͺ‡ μ‚΄μ΄μ—μš”? = How old are you?
λ„ˆμ˜ 남동생은 λͺ‡ 살이야? = How old is your younger blood brother?

How much, How many: μ–Όλ§ˆλ‚˜

The word "μ–Όλ§ˆλ‚˜" can be placed before adjectives and adverbs to mean "how." In these cases, the speaker is request to what extent something occurs. For instance:

Adjectives
μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ§§λ‹€ = how short
μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ˜ˆμ˜λ‹€ = how pretty
μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ§Žλ‹€ = how much/many

Adverbs
μ–Όλ§ˆλ‚˜ 자주 = how oftentimes
μ–Όλ§ˆλ‚˜ 빨리 = how quickly
μ–Όλ§ˆλ‚˜ 잘 = how well

For example:

ν•œκ΅­μ–΄λ₯Ό μ–Όλ§ˆλ‚˜ 자주 κ³΅λΆ€ν•΄μš”? = How often practice you written report Korean?
μ—¬μž μΉœκ΅¬λŠ” μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ˜ˆλ»μš”? = How pretty is your girlfriend?
좕ꡬλ₯Ό μ–Όλ§ˆλ‚˜ 잘 ν•΄μš”? = How well do y'all play soccer?

It can too be used earlier verbs when the speaker is not making a distinction between countable objects in his/her question. Instead, the speaker's inquiry falls within an uncountable continuum. For instance, notice the difference betwixt these two questions:

How many pieces did you eat?
Speaker is making a distinction between countable objects

How much did you consume?
Speaker is not making a distinction between countable objects. Here, the speaker's inquiry falls within an uncountable continuum.

When used similar this with a verb, the most common translation for "μ–Όλ§ˆλ‚˜" is "how much." For example:

빡을 μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ¨Ήμ—ˆμ–΄μš”? = How much staff of life did you eat?
κ·Έ μ—¬μžλ₯Ό μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ‚¬λž‘ν•΄μš”? = How much exercise you dear that girl?
λˆμ„ μ–Όλ§ˆλ‚˜ κ°€μ Έκ°ˆ κ±°μ˜ˆμš”? = How much money will you have?
물을 μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ§ˆμ…¨μ–΄μš”? = How much water did yous drink?
κ·Έ 책상은 자리λ₯Ό μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ°¨μ§€ν•΄μš”? = How much infinite does that desk-bound take up?

The adverb 많이 is sometimes used in these sentences, and creates essentially the same meaning. In fact, the translation usually would not alter when using 많이 in these types of sentences. For example:

빡을 μ–Όλ§ˆλ‚˜ 많이 λ¨Ήμ—ˆμ–΄μš”? = How much bread did yous eat?
κ·Έ μ—¬μžλ₯Ό μ–Όλ§ˆλ‚˜ 많이 μ‚¬λž‘ν•΄μš”? = How much do you love that girl?
λˆμ„ μ–Όλ§ˆλ‚˜ 많이 κ°€μ Έκ°ˆ κ±°μ˜ˆμš”? = How much money will yous accept?
물을 μ–Όλ§ˆλ‚˜ 많이 λ§ˆμ…¨μ–΄μš”? = How much h2o did you drinkable?
κ·Έ 책상은 자리λ₯Ό μ–Όλ§ˆλ‚˜ 많이 μ°¨μ§€ν•΄μš”? = How much space does that desk take up?

Using 많이 in the sentences above only stresses that the speaker knows that the reply is "a lot" (remember, the pregnant of 많이 is "a lot" or "many"), and is sort of request "okay, I know it is a lot, but how much a lot?" (I realize that sentence is grammatically incorrect).

—————–

많이 (the adverb) can likewise exist used as λ§Žλ‹€ (the adjective) in these sentences. The meaning is still the aforementioned, just the structure of the judgement changes and so λ§Žλ‹€ describes the noun in question. For instance:

μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ§Žμ€ 빡을 λ¨Ήμ—ˆμ–΄μš”? = How much staff of life did y'all swallow?
μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ§Žμ€ λˆμ„ κ°€μ Έκ°ˆ κ±°μ˜ˆμš”? = How much money will you take?
μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ§Žμ€ 물을 λ§ˆμ…¨μ–΄μš”? = How much water did you drink?

Although right and understandable, I highly suggest you refrain from using this style of sentence. Information technology sounds much more natural to say "빡을 μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ¨Ήμ—ˆμ–΄μš”?" or "빡을 μ–Όλ§ˆλ‚˜ 많이 λ¨Ήμ—ˆμ–΄μš”?" instead of "μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ§Žμ€ 빡을 λ¨Ήμ—ˆμ–΄μš”?"

—————–

When the speaker is making a stardom between countable objects, the counter should be used equally you lot learned in the previous section. For example:

빡을 λͺ‡ 개 λ¨Ήμ—ˆμ–΄μš”? = How many pieces of breadstuff did you eat?
λͺ‡ λͺ…μ˜ μ—¬μžλ₯Ό μ‚¬λž‘ν•΄μš”? = How many girls do yous beloved?

Annotation that although "μ–Όλ§ˆλ‚˜" translates to "how" in all of these usages higher up. This is different from the usage of μ–΄λ–»κ²Œ which too translates to "how" in English.

Observe the difference betwixt the use of "how" in the sentences beneath:

ν•œκ΅­μ–΄λ₯Ό μ–Όλ§ˆλ‚˜ 자주 κ³΅λΆ€ν•΄μš”? = How often do you study Korean?
ν•œκ΅­μ–΄λ₯Ό μ–΄λ–»κ²Œ λ°°μ› μ–΄μš”? = How did you larn Korean?

The word "μ–Όλ§ˆ" can be used to inquire how much something costs.
μ–Όλ§ˆλ‚˜ and μ–Όλ§ˆ are technically not the same word. However, I am presenting μ–Όλ§ˆ in this form hither considering it is very common and information technology is in the class of a question.

For example:

κ·Έ λ‘œμ…˜μ΄ μ–Όλ§ˆμ˜ˆμš”? = How much is that lotion?
μ € λ°”μ§€κ°€ μ–Όλ§ˆμ˜ˆμš”? = How much are those pants?
λ²ŒκΈˆμ€ μ–Όλ§ˆμ˜€μ–΄μš”? = How much was the fine?
이게 μ–Όλ§ˆμ˜ˆμš”? = How much is this?

Recall, 이게, 그게 and μ €κ²Œ are contractions of 이것이, 그것이 and 저것이 respectively.

———————-

I but want to point out that it is possible to use near of these question words by themselves to enquire for more than information about a situation. If somebody is talking, and you want more than information about who, what, when, where, why or how something occurs, y'all can use λˆ„κ΅¬, 뭐, μ–Έμ œ, μ–΄λ””, μ™œ or μ–΄λ–»κ²Œ past themselves every bit questions. I don't show this, merely y'all can too add "μš”" subsequently any of these words if you are speaking in a more formal situation. For example:

μ™œ
In Lesson 21, you saw that you tin can use this when somebody calls you, for example:

Person ane: μŠ¬κΈ°μ•Ό! = Seulgi!
Person ii: μ™œ? = Why/what do you want?

It tin can too be used by itself to inquire "why" something occurs. For case:

Person one: μ €λŠ” 내일 μΊλ‚˜λ‹€μ— 갈 κ±°μ˜ˆμš” = Tomorrow, I volition get to Canada
Person 2: μ™œ? = Why (volition you lot become to Canada tomorrow)?

μ–Έμ œ
Person ane: μ €λŠ” μΊλ‚˜λ‹€μ— 갈 κ±°μ˜ˆμš” = I volition become to Canada
Person 2: μ–Έμ œ? = When (will yous go to Canada)?

μ–΄λ””
Person 1: μ €λŠ” 내일 갈 κ±°μ˜ˆμš” = I will become tomorrow
Person 2: μ–΄λ””? = Where (will you get tomorrow)?

λˆ„κ΅¬
Person 1: 내일 κ·Έ μ‚¬λžŒμ„ λ§Œλ‚  κ±°μ˜ˆμš” = I will meet that person tomorrow
Person 2: λˆ„κ΅¬(λ₯Ό)? = Who(yard) (volition you meet)?

You tin utilise λˆ„κ°€ by itself when request most the acting amanuensis of a sentence. For case:

Person 1: 내일 μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ΄ μ—¬κΈ° 올 κ±°μ˜ˆμš” = Tomorrow, some person will come up hither
Person 2: λˆ„κ°€? = Who (will come up here)?

μ–΄λ–»κ²Œ
Person 1: μ €λŠ” 곡항에 갈 κ±°μ˜ˆμš” = I will go to the airport
Person 2: μ–΄λ–»κ²Œ? = How (volition you go to the aerodrome)?

뭐
You saw this already in this lesson:

Person 1: μ €λŠ” 많이 λ¨Ήμ—ˆμ–΄μš” = I ate a lot
Person 2: 뭐(λ₯Ό)? = what? (yous ate a lot of what?)

———————-

That'due south it for asking questions in Korean! There was a lot of content in this lesson and the one before it (Lesson 21). Make sure you review those concepts a lot, because they are very important!

Before we motility on to the next lesson, though, we need to revisit ~λŠ”/은 and ~이/κ°€ once again.

~λŠ”/은 and ~이/κ°€ Revisited (once again)

Now that you have continued to increase your agreement of Korean grammar over the past few lessons – and specifically learned how to ask questions in Korean, I can proceed to explain the nuances betwixt ~이/κ°€ and ~λŠ”/은.

Assuming that the situation is not gear up up in a mode that would be grammatically advisable to compare yourself with somebody else, it would be very awkward for you to say the post-obit:

λ‚΄κ°€ λ°₯을 λ¨Ήμ—ˆμ–΄

If you just walked into a room without anybody saying anything to y'all, or without any prior back-story, and only said "λ‚΄κ°€ λ°₯을 λ¨Ήμ—ˆμ–΄" (despite being able to sympathize you perfectly) it would audio very awkward to Korean people.

When you employ ~이/κ°€ over ~λŠ”/은, the speaker is putting an enormous amount of stress on the fact that it was that particular subject that did the action. The speaker isn't comparing anything, just specifically stressing that it was the subject field who/that does the action in the sentence (or has the properties described by the describing word, or "is" the thing attached to 이닀). Over again, this is simply a nuance, and cannot exist expressed in translation to English. The only mode it can be explained is through descriptions.

The reason why "λ‚΄κ°€ λ°₯을 λ¨Ήμ—ˆμ–΄" sounds weird is because it is but like walking into a room and proverb:

"I am the one who ate rice!"
Note hither that I wouldn't actually interpret "λ‚΄κ°€ λ°₯을 λ¨Ήμ—ˆμ–΄" to "I am the ane who ate rice." I would still interpret it to "I ate." I am using the translation "I am the ane who ate" to show how the stress tin exist on the subject field.
Nobody would e'er say that without anything prompting a person to say it. Instead, you lot would just say:

λ‚˜λŠ” λ°₯을 λ¨Ήμ—ˆμ–΄ = I ate rice
Note that here, you are not comparing annihilation. You are also not stating a general fact. Y'all are merely indicating the field of study of the sentence. How can I know that cypher is being compared? How can I know that this isn't just a general fact? How can I know that ~λŠ”/은 is just acting every bit a plain old subject marker?

I am going to reiterate what I said in Lesson 17:
This is precisely what causes the confusion amidst foreigners when trying to distinguish the difference between ~이/κ°€ and ~λŠ”/은. Both of them can be used to express more i dash. The only way you can distinguish between the particular nuances being used is by understanding the situation in which they are used.

The whole process of distinguishing ~이/κ°€ from ~λŠ”/은 is incredibly disruptive. I want to share an important phrase that I came upwards with that you should always think about when trying to learn the purposes of these particles:
"It'southward not about understanding them – it'due south well-nigh agreement when to utilize them."

At this bespeak I would like to dive a little flake deeper into this purpose of stressing the bailiwick of a sentence. Like I said, to take this purpose, it would need some sort of back-story indicating why the speaker would need to stress the subject.

It would be weird in near situations to just say the following equally a one-off judgement:

λ‚΄κ°€ 학생이야
… this is simply like walking into a room and saying "Information technology is me who is a/the student!"

However, imagine 2 students in a class arguing nearly who gets to sit in the front end row (the best seats in the class). After arguing for a few minutes, the form president can come in and say:

λ‚΄κ°€ 반μž₯이야! = I am the course president! (반μž₯ = form president)

In this state of affairs, the speaker is stressing that it is he/she that is the class president, and therefore has the power to solve the state of affairs.

I waited until Lesson 22 to talk about this usage because now you lot know how to ask questions. The particle ~이/κ°€, in its usage as a subject stressor, is used when somebody specifically asks "who" did a particular activity.

For instance, in the following dialogue:

λˆ„κ°€ λ°₯을 λ¨Ήμ—ˆμ–΄? = Who ate the rice?
λ‚΄κ°€ λ°₯을 λ¨Ήμ—ˆμ–΄ = I ate the rice
This could also exist shortened to only include the subject:
λ‚΄κ°€ = "I did", or "me"

Another instance:
λˆ„κ°€ ν”Όμžλ₯Ό λ§Œλ“€μ—ˆμ–΄? = Who fabricated the pizza?
λ‚΄κ°€ λ§Œλ“€μ—ˆμ–΄ = I made it (me)

Find here that merely because (in English) somebody asks a "who" question doesn't hateful that ~이/κ°€ must exist used on the subject area. This is only relevant when the speaker is request "who" the subject was – and not who the object was (in effect, when "who" translates to λˆ„κ°€ and non to λˆ„κ΅¬").

λˆ„κ°€ κ·Έλ…€λ₯Ό μ’‹μ•„ν•΄? = Who likes her?
λ‚΄κ°€ κ·Έλ…€λ₯Ό μ’‹μ•„ν•΄ = I like her
Detect above the question is asking who the bailiwick is

λ„ˆλŠ” λˆ„κ΅¬λ₯Ό μ’‹μ•„ν•΄? = Who do you lot like?
λ‚˜λŠ” κ·Έλ…€λ₯Ό μ’‹μ•„ν•΄ = I similar her
Notice above the question is asking who the object is. The use of "λŠ”" on the field of study takes the stress off of the subject and "λŠ”" simply acts as a subject marker.

The same matter can be done with other question words, as long as the question is asking for the subject. For example:

μ–΄λ–€ 것이 더 μ’‹μ•„μš”? = Which 1 is meliorate?
이것이 더 μ’‹μ•„μš” = This i is better

I can't stress plenty that all of these nuances are all situational.
A item sentence with ~λŠ”/은 can brand sense in i state of affairs, but could be awkward in another situation. That same sentence might be awkward with ~이/κ°€ in one situation, but appropriate in some other situation. In some situations, they could be exactly the same. Enquire a Korean person to distinguish betwixt the following:

λ‚΄ μΉœκ΅¬κ°€ λ°₯을 λ¨Ήμ—ˆλ‹€
λ‚΄ μΉœκ΅¬λŠ” λ°₯을 λ¨Ήμ—ˆλ‹€

They will tell you that – depending on the situation – they could be exactly the same. Information technology entirely depends on the dash that the speaker is trying to make.

Before we finish, I would like to organize everything that we've done and try to draw the usages of ~λŠ”/은 and ~이/κ°€ very quickly. Observe that I say "try." It is almost impossible to practice this in any form, allow alone in merely a few sentences. Korean people literally write their doctoral theses on this topic. Nonetheless, here we go:

~λŠ”/은:

  • one)    To denote a field of study of a sentence. For example:
    λ‚˜λŠ” λ°₯을 λ¨Ήμ—ˆλ‹€ = I ate rice
    λ‚΄ μΉœκ΅¬λŠ” λ°₯을 λ¨Ήμ—ˆλ‹€ = My friend ate rice
    λ‚˜λŠ” κ·Έλ…€λ₯Ό μ’‹μ•„ν•΄ = I like her
    This may or may non have an overlapped meaning with the following purposes:
  • 2)    To compare something. For instance:
    이 산은 λ†’λ‹€ = This mountain is high (only perhaps another mountain is depression)
    μ‚¬κ³ΌλŠ” λΉ¨κ°›λ‹€. λ°”λ‚˜λ‚˜λŠ” λ…Έλž—λ‹€ = Apples are crimson. Bananas are yellow.
  • 3)    To land a general fact. For example:
    λ‘œν‚€μ‚°μ€ λ†’λ‹€ = The Rocky Mountains are high
    여름 λ‚ μ”¨λŠ” μ’‹λ‹€ = Summertime weather is skillful (dainty)
    닀이아λͺ¬λ“œλŠ” λ”±λ”±ν•˜λ‹€ = Diamonds are hard
    μ‚¬κ³ΌλŠ” λΉ¨κ°›λ‹€ = Apples are crimson

~이/κ°€:

  • one)    To denote a subject of a sentence. For example:
    고양이가 μ§‘ 뒀에 μžˆλ‹€ = The cat is behind the firm
    This may or may non have an overlapped meaning with the following purposes:
  • 2)    To indicate something based on a recent feel/observation. For example:
    날씨가 μ’‹λ‹€ = The conditions is nice!
    λΉ„κ°€ μ™€μš” = It'south raining!
    사과가 νŒŒλž—λ‹€ = The apple is blue
  • three)    To stress that the subject does the action (or is the adjective). For instance:
    λˆ„κ°€ κ·Έλ…€λ₯Ό μ’‹μ•„ν•΄? = Who likes her?
    – λ‚΄κ°€ κ·Έλ…€λ₯Ό μ’‹μ•„ν•΄ = I like her
    λ‚΄κ°€ 반μž₯이야! = I am the class president!
  • 4)    Placed on objects in sentences that are predicated by adjectives. For instance:
    λ‚˜λŠ” 학ꡐ가 μ‹«λ‹€ = I don't like school
    λ‚˜λŠ” 그것이 μ’‹λ‹€ = I similar that
    λ‚˜λŠ” 펜이 μžˆλ‹€ = I accept a pen
  • 5)    Placed on the object before μ•„λ‹ˆλ‹€ to indicate what something is non. For case:
    λ‚˜λŠ” 학생이 μ•„λ‹ˆλ‹€ = I am not a pupil
    λ‚˜λŠ” μ˜μ‚¬κ°€ μ•„λ‹ˆλ‹€ = I am not a doctor
  • 6)    Placed on the object predicated by "λ˜λ‹€" to indicate what something becomes. For case:
    λ‚˜λŠ” μ˜μ‚¬κ°€ 되고 μ‹Άλ‹€ = I desire to get a doc
    λ‚˜λŠ” μ„ μƒλ‹˜μ΄ 되고 μ‹Άλ‹€ = I want to get a instructor

In Lesson 14 you also learned about creating passive sentences with verbs that act in the "land" of something. For example:

문이 μ—΄λ € μžˆλ‹€ = The door is open up

In that lesson, I told you that you lot should use ~이/κ°€ on the object that is in the state of something. I can merely assume that the purpose of this is what is described in number 2) above. That is, "the door existence open" is non some general statement because (obviously) not all doors are open. Rather, the speaker is referring to a detail door in a particular state of affairs that is open, and thus, requires the utilize of ~이/κ°€. Calculation ~λŠ”/은 to "λ¬Έ" (or any other object in that situation) would only be adequate in a comparison situation.

One last fourth dimension before we put this to bed for a while:
Your agreement of this volition progress along with your understanding of Korean in general. Through Lesson 2, 17 and 22 I promise yous take a better understanding of this. Notwithstanding, I know that you will even so exist confused. Don't worry, that is normal, and I promise your understanding will evolve every bit you keep progressing with your Korean.

In our later lessons, you will go along to exist introduced to when it is more than appropriate to use either ~λŠ”/은 or ~이/κ°€. For now, focus on what we take learned and then far.

Okay, I got it! Take me to the side by side lesson! Or,
Click here for a workbook to continue with this lesson.


Want to practice your listening skills?

This YouTube video volition prompt you with Korean sentences to dictate using the concepts from this lesson.

Ezoic

welchbuttaide.blogspot.com

Source: https://www.howtostudykorean.com/unit1/unit-1-lessons-17-25-2/lesson-22/

0 Response to "How to Say Do It Again See What Happens in Korean"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel